Inklingo

Hoe zeg je "amuserend" in het Spaans

Dutch → Spaans

divertido

dee-behr-TEE-dohdibeɾˈtido

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'divertido' om aan te geven dat iets plezierig, leuk of vermakelijk is, zoals een film, een spel of een feestje.
Een vrolijk jong kind met een brede glimlach zwaait hoog op een rode schommel in een zonnig, groen park.

Voorbeelden

La fiesta fue muy divertida.

Het feest was erg leuk.

La película fue muy divertida.

De film was erg leuk.

Mi amigo Pablo es muy divertido, siempre cuenta buenos chistes.

Mijn vriend Pablo is erg grappig, hij vertelt altijd goede moppen.

Tuvimos una fiesta divertida anoche.

We hadden gisteravond een leuk feest.

Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord dat het Beschrijft

Dit woord moet van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik divertido voor mannelijke dingen, divertida voor vrouwelijke dingen, divertidos voor meervoud mannelijk, en divertidas voor meervoud vrouwelijk.

Gebruik van 'ser' (zijn)

Om te zeggen dat iets een leuke eigenschap is, gebruik je bijna altijd het werkwoord ser. Bijvoorbeeld: 'El libro es divertido' (Het boek is leuk) of 'Mis amigos son divertidos' (Mijn vrienden zijn leuk).

Vergeten de Uitgang te Veranderen

Fout:La clase de español es muy divertido.

Correctie: La clase de español es muy divertid**a**. Omdat 'la clase' een vrouwelijk woord is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op '-a' om ermee overeen te komen.

divirtiendo

dee-veer-TYEN-dohdi.βirˈtjen̪.do

wwA2neutraal
Dit is de gerundio (onvoltooid deelwoord) van het werkwoord 'divertir' (zich vermaken) en gebruik je als je wilt zeggen dat mensen op dat moment plezier aan het maken zijn.
Een hoogwaardige, kleurrijke stripboekillustratie van een jong kind dat heel hoog op een schommel in de speeltuin zwaait, vrolijk lacht en duidelijk plezier toont.

Voorbeelden

Los niños se están divirtiendo en el parque.

De kinderen vermaken zich in het park.

Están divirtiéndose mucho en la fiesta de cumpleaños.

Ze hebben veel plezier op het verjaardagsfeestje.

El niño pasa el día divirtiéndose con sus juguetes.

Het kind brengt de dag door met plezier maken met zijn speelgoed.

Ella sigue divirtiéndose a pesar de la lluvia.

Ze blijft zich vermaken ondanks de regen.

De '-ing' Vorm (Gerundium)

Dit woord is het Spaanse equivalent van de Nederlandse '-end' vorm (zoals in 'lopend'). Het beschrijft een actie die momenteel plaatsvindt. Het wordt meestal direct na het werkwoord 'estar' (zijn) gebruikt om de onvoltooid tegenwoordige tijd (de progressieve vorm) te vormen.

Stamwisseling Werkwoord

Het basiswerkwoord divertir is lastig omdat de 'e' in het midden verandert in 'ie' in veel tegenwoordige tijd vormen (bv. divierto), en verandert in 'i' in het gerundium (divirtiendo) en de 3e persoon voltooid verleden tijd (divirtió). Let op die interne klinkerwisseling!

Reflexieve Actie

Wanneer je 'divirtiendo' gebruikt om 'plezier hebben' te betekenen, heeft het bijna altijd het kleine woordje 'se' (of me, te, nos, etc.) nodig, omdat je de actie aan jezelf uitvoert (divertirse).

Het reflexieve voornaamwoord Vergeten

Fout:Estamos divirtiendo en la playa.

Correctie: Estamos **nos** divirtiendo / **Nos** estamos divirtiendo en la playa. (Wij hebben plezier op het strand.) Het reflexieve voornaamwoord 'nos' is essentieel voor 'plezier hebben'.

De Stamwisseling Verwarren

Fout:Estamos divertiendo.

Correctie: Estamos div**i**rtiendo. (De 'e' verandert in een 'i' in de gerundiumvorm.)

distraído

dee-stra-EE-dohdis.tɾaj.ˈi.ðo

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'distraído' als iets je aandacht vasthoudt en je even afleidt van andere zaken, vaak in de zin van 'boeiend' of 'onderhoudend' op een rustige manier.
Een persoon die comfortabel in een lichte kamer zit en vrolijk met een kleurrijke puzzel op tafel speelt.

Voorbeelden

Es una lectura distraída para el viaje.

Het is een boeiende lectuur voor de reis.

Es una novela muy distraída para leer en el avión.

Het is een erg vermakelijke roman om in het vliegtuig te lezen.

Dingen Beschrijven

In deze betekenis beschrijft het woord een object (zoals een boek of spel) dat je 'afleidt' van verveling of zorgen.

Verwarring tussen 'divertido' en 'distraído'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'divertido' (leuk, plezierig) met 'distraído' (afleidend, boeiend). 'Divertido' beschrijft een activiteit die plezier oplevert, terwijl 'distraído' iets beschrijft dat je aandacht vasthoudt op een meer ingetogen manier.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.