Hoe zeg je "amuserend" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “amuserend” is “divertido” — gebruik 'divertido' om aan te geven dat iets plezierig, leuk of vermakelijk is, zoals een film, een spel of een feestje.
divertido
dee-behr-TEE-dohdibeɾˈtido

Voorbeelden
La fiesta fue muy divertida.
Het feest was erg leuk.
La película fue muy divertida.
De film was erg leuk.
Mi amigo Pablo es muy divertido, siempre cuenta buenos chistes.
Mijn vriend Pablo is erg grappig, hij vertelt altijd goede moppen.
Tuvimos una fiesta divertida anoche.
We hadden gisteravond een leuk feest.
Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord dat het Beschrijft
Dit woord moet van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik divertido voor mannelijke dingen, divertida voor vrouwelijke dingen, divertidos voor meervoud mannelijk, en divertidas voor meervoud vrouwelijk.
Gebruik van 'ser' (zijn)
Om te zeggen dat iets een leuke eigenschap is, gebruik je bijna altijd het werkwoord ser. Bijvoorbeeld: 'El libro es divertido' (Het boek is leuk) of 'Mis amigos son divertidos' (Mijn vrienden zijn leuk).
Vergeten de Uitgang te Veranderen
Fout: “La clase de español es muy divertido.”
Correctie: La clase de español es muy divertid**a**. Omdat 'la clase' een vrouwelijk woord is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op '-a' om ermee overeen te komen.
divirtiendo
dee-veer-TYEN-dohdi.βirˈtjen̪.do

Voorbeelden
Los niños se están divirtiendo en el parque.
De kinderen vermaken zich in het park.
Están divirtiéndose mucho en la fiesta de cumpleaños.
Ze hebben veel plezier op het verjaardagsfeestje.
El niño pasa el día divirtiéndose con sus juguetes.
Het kind brengt de dag door met plezier maken met zijn speelgoed.
Ella sigue divirtiéndose a pesar de la lluvia.
Ze blijft zich vermaken ondanks de regen.
De '-ing' Vorm (Gerundium)
Dit woord is het Spaanse equivalent van de Nederlandse '-end' vorm (zoals in 'lopend'). Het beschrijft een actie die momenteel plaatsvindt. Het wordt meestal direct na het werkwoord 'estar' (zijn) gebruikt om de onvoltooid tegenwoordige tijd (de progressieve vorm) te vormen.
Stamwisseling Werkwoord
Het basiswerkwoord divertir is lastig omdat de 'e' in het midden verandert in 'ie' in veel tegenwoordige tijd vormen (bv. divierto), en verandert in 'i' in het gerundium (divirtiendo) en de 3e persoon voltooid verleden tijd (divirtió). Let op die interne klinkerwisseling!
Reflexieve Actie
Wanneer je 'divirtiendo' gebruikt om 'plezier hebben' te betekenen, heeft het bijna altijd het kleine woordje 'se' (of me, te, nos, etc.) nodig, omdat je de actie aan jezelf uitvoert (divertirse).
Het reflexieve voornaamwoord Vergeten
Fout: “Estamos divirtiendo en la playa.”
Correctie: Estamos **nos** divirtiendo / **Nos** estamos divirtiendo en la playa. (Wij hebben plezier op het strand.) Het reflexieve voornaamwoord 'nos' is essentieel voor 'plezier hebben'.
De Stamwisseling Verwarren
Fout: “Estamos divertiendo.”
Correctie: Estamos div**i**rtiendo. (De 'e' verandert in een 'i' in de gerundiumvorm.)
distraído
dee-stra-EE-dohdis.tɾaj.ˈi.ðo

Voorbeelden
Es una lectura distraída para el viaje.
Het is een boeiende lectuur voor de reis.
Es una novela muy distraída para leer en el avión.
Het is een erg vermakelijke roman om in het vliegtuig te lezen.
Dingen Beschrijven
In deze betekenis beschrijft het woord een object (zoals een boek of spel) dat je 'afleidt' van verveling of zorgen.
Verwarring tussen 'divertido' en 'distraído'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


