Inklingo

Hoe zeg je "vermakelijk" in het Spaans

Dutch → Spaans

entretenido

en-tre-te-NEE-doentɾeteˈniðo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'entretenido' om een voorstelling, boek of film te beschrijven die de aandacht vasthoudt en boeit.
Een lachend kind dat naar een kleurrijke poppenkastvoorstelling kijkt.

Voorbeelden

Vimos una película muy entretenida anoche.

We keken gisteravond naar een erg vermakelijke film.

El libro es entretenido pero un poco largo.

Het boek is leuk om te lezen, maar een beetje lang.

Es un juego entretenido para toda la familia.

Het is een vermakelijk spel voor het hele gezin.

Dingen beschrijven versus mensen

Wanneer je 'ser' met dit woord gebruikt, zeg je dat het ding zelf leuk is. Wanneer je 'estar' gebruikt, bedoel je dat iemand momenteel bezig is of plezier heeft.

Entertaining vs. Entertained (Spaans)

Fout:Estoy entretenido (wat betekent dat de film leuk is).

Correctie: La película es entretenida. Gebruik 'es' voor eigenschappen van dingen en 'estoy' voor hoe je je voelt.

divertido

dee-behr-TEE-dohdibeɾˈtido

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'divertido' voor iets dat direct plezier en amusement brengt, zoals een grap of een leuke gebeurtenis.
Een vrolijk jong kind met een brede glimlach zwaait hoog op een rode schommel in een zonnig, groen park.

Voorbeelden

La película fue muy divertida.

De film was erg leuk.

Mi amigo Pablo es muy divertido, siempre cuenta buenos chistes.

Mijn vriend Pablo is erg grappig, hij vertelt altijd goede moppen.

Tuvimos una fiesta divertida anoche.

We hadden gisteravond een leuk feest.

Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord dat het Beschrijft

Dit woord moet van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik divertido voor mannelijke dingen, divertida voor vrouwelijke dingen, divertidos voor meervoud mannelijk, en divertidas voor meervoud vrouwelijk.

Gebruik van 'ser' (zijn)

Om te zeggen dat iets een leuke eigenschap is, gebruik je bijna altijd het werkwoord ser. Bijvoorbeeld: 'El libro es divertido' (Het boek is leuk) of 'Mis amigos son divertidos' (Mijn vrienden zijn leuk).

Vergeten de Uitgang te Veranderen

Fout:La clase de español es muy divertido.

Correctie: La clase de español es muy divertid**a**. Omdat 'la clase' een vrouwelijk woord is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op '-a' om ermee overeen te komen.

placentero

pla-sen-TEH-roplasenˈteɾo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'placentero' om een ervaring te beschrijven die aangenaam en prettig is, vaak met een gevoel van rust.
Een kind zit op een zacht kleed, lachend terwijl het een pluizige gouden puppy aait in een zonnige kamer.

Voorbeelden

Tuvimos un viaje muy placentero por el sur de España.

We hadden een zeer prettige reis door het zuiden van Spanje.

Dormir con el sonido de la lluvia es muy placentero.

Slapen met het geluid van regen is erg vermakelijk.

La lectura de este libro ha sido una experiencia placentera.

Het lezen van dit boek was een heerlijke ervaring.

Het einde aanpassen

Omdat dit woord dingen beschrijft, moet het veranderen om te passen bij het object waar het over gaat. Gebruik 'placentero' voor mannelijke dingen (un sueño) en 'placentera' voor vrouwelijke dingen (una tarde).

Waar plaats je het woord?

Meestal plaats je dit woord na het ding dat je beschrijft, zoals 'un día placentero'. Als je het voor het zelfstandig naamwoord plaatst, zoals 'un placentero día', klinkt het meer poëtisch of als in een chique roman.

Gebruik bij personen

Fout:Esa persona es muy placentera.

Correctie: Esa persona es muy agradable / simpática.

distraído

dee-stra-EE-dohdis.tɾaj.ˈi.ðo

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'distraído' voor iets dat je aandacht afleidt van andere zaken en je bezighoudt, vaak tijdens het reizen of wachten.
Een persoon die comfortabel in een lichte kamer zit en vrolijk met een kleurrijke puzzel op tafel speelt.

Voorbeelden

Es una novela muy distraída para leer en el avión.

Het is een erg vermakelijke roman om in het vliegtuig te lezen.

Dingen Beschrijven

In deze betekenis beschrijft het woord een object (zoals een boek of spel) dat je 'afleidt' van verveling of zorgen.

Verwarring tussen 'entretenido' en 'divertido'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'entretenido' en 'divertido'. 'Divertido' impliceert direct plezier en lachen, terwijl 'entretenido' meer duidt op geboeid zijn en de tijd doorbrengen met iets interessants.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.