Hoe zeg je "vermakelijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vermakelijk” is “entretenido” — gebruik 'entretenido' om een voorstelling, boek of film te beschrijven die de aandacht vasthoudt en boeit.
entretenido
en-tre-te-NEE-doentɾeteˈniðo

Voorbeelden
Vimos una película muy entretenida anoche.
We keken gisteravond naar een erg vermakelijke film.
El libro es entretenido pero un poco largo.
Het boek is leuk om te lezen, maar een beetje lang.
Es un juego entretenido para toda la familia.
Het is een vermakelijk spel voor het hele gezin.
Dingen beschrijven versus mensen
Wanneer je 'ser' met dit woord gebruikt, zeg je dat het ding zelf leuk is. Wanneer je 'estar' gebruikt, bedoel je dat iemand momenteel bezig is of plezier heeft.
Entertaining vs. Entertained (Spaans)
Fout: “Estoy entretenido (wat betekent dat de film leuk is).”
Correctie: La película es entretenida. Gebruik 'es' voor eigenschappen van dingen en 'estoy' voor hoe je je voelt.
divertido
dee-behr-TEE-dohdibeɾˈtido

Voorbeelden
La película fue muy divertida.
De film was erg leuk.
Mi amigo Pablo es muy divertido, siempre cuenta buenos chistes.
Mijn vriend Pablo is erg grappig, hij vertelt altijd goede moppen.
Tuvimos una fiesta divertida anoche.
We hadden gisteravond een leuk feest.
Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord dat het Beschrijft
Dit woord moet van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik divertido voor mannelijke dingen, divertida voor vrouwelijke dingen, divertidos voor meervoud mannelijk, en divertidas voor meervoud vrouwelijk.
Gebruik van 'ser' (zijn)
Om te zeggen dat iets een leuke eigenschap is, gebruik je bijna altijd het werkwoord ser. Bijvoorbeeld: 'El libro es divertido' (Het boek is leuk) of 'Mis amigos son divertidos' (Mijn vrienden zijn leuk).
Vergeten de Uitgang te Veranderen
Fout: “La clase de español es muy divertido.”
Correctie: La clase de español es muy divertid**a**. Omdat 'la clase' een vrouwelijk woord is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op '-a' om ermee overeen te komen.
placentero
pla-sen-TEH-roplasenˈteɾo

Voorbeelden
Tuvimos un viaje muy placentero por el sur de España.
We hadden een zeer prettige reis door het zuiden van Spanje.
Dormir con el sonido de la lluvia es muy placentero.
Slapen met het geluid van regen is erg vermakelijk.
La lectura de este libro ha sido una experiencia placentera.
Het lezen van dit boek was een heerlijke ervaring.
Het einde aanpassen
Omdat dit woord dingen beschrijft, moet het veranderen om te passen bij het object waar het over gaat. Gebruik 'placentero' voor mannelijke dingen (un sueño) en 'placentera' voor vrouwelijke dingen (una tarde).
Waar plaats je het woord?
Meestal plaats je dit woord na het ding dat je beschrijft, zoals 'un día placentero'. Als je het voor het zelfstandig naamwoord plaatst, zoals 'un placentero día', klinkt het meer poëtisch of als in een chique roman.
Gebruik bij personen
Fout: “Esa persona es muy placentera.”
Correctie: Esa persona es muy agradable / simpática.
distraído
dee-stra-EE-dohdis.tɾaj.ˈi.ðo

Voorbeelden
Es una novela muy distraída para leer en el avión.
Het is een erg vermakelijke roman om in het vliegtuig te lezen.
Dingen Beschrijven
In deze betekenis beschrijft het woord een object (zoals een boek of spel) dat je 'afleidt' van verveling of zorgen.
Verwarring tussen 'entretenido' en 'divertido'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



