Hoe zeg je "gek" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gek” is “loco” — gebruik 'loco' voor algemene gekte, met name gerelateerd aan mentale toestand of onbeheerste acties, en wanneer iets je tot waanzin drijft.
loco
LOH-kohˈlo.ko

Voorbeelden
El ruido constante me está volviendo loco.
Het constante lawaai maakt me gek.
Tuvo la loca idea de empezar un negocio sin dinero.
Hij had het gekke idee om een bedrijf te starten zonder geld.
Después del accidente, todos pensaban que estaba loco.
Na het ongeluk dacht iedereen dat hij gestoord was.
Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'loco' om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'loco' voor mannelijke dingen ('el hombre loco'), 'loca' voor vrouwelijke ('la idea loca'), 'locos' voor mannelijke meervouden ('los perros locos'), en 'locas' voor vrouwelijke meervouden ('las mujeres locas'). Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlands mannelijk/vrouwelijk/onzijdig kent, maar hier is het puur mannelijk/vrouwelijk.
Ser vs. Estar: Een Cruciaal Verschil
Gebruik 'ser loco' om te zeggen dat iemand EEN gek persoon IS (het is deel van hun identiteit, een vaste eigenschap). Gebruik 'estar loco' om te zeggen dat iemand GEK IS (het is een tijdelijke toestand of actie). 'Es loco' is een oordeel over iemands karakter; 'Está loco' beschrijft vaak een reactie of tijdelijke gemoedstoestand.
Verwarring tussen 'Ser' en 'Estar'
Fout: “Mi hermano es loco porque compró un coche nuevo sin decírselo a su esposa.”
Correctie: Mi hermano está loco... — Je spreekt over een specifieke gekke actie (de auto kopen), niet dat hij fundamenteel een gestoord persoon is. Gebruik 'estar' voor tijdelijke toestanden of gedrag, net zoals we in het Nederlands 'Hij is nu even gek' zeggen in plaats van 'Hij is gek'.
chiflado
chee-FLAH-doh (The 'ch' sounds like the 'ch' in 'cheese')tʃiˈflaðo

Voorbeelden
Mi tío está un poco chiflado, siempre habla con las plantas.
Mijn oom is een beetje gek (excentriek); hij praat altijd tegen de planten.
Ella está chiflada por el chocolate; come una barra al día.
Zij is gek op chocolade; ze eet er elke dag een reep van.
¿Estás chiflado? ¡No puedes saltar desde ahí!
Ben je gek geworden? Je kunt daar niet vanaf springen!
Ese chiflado está gritando en la calle otra vez.
Die gek staat weer te schreeuwen op straat.
Verbuiging van Uitgangen
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'chiflado' van uitgang om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft: 'chiflado' (mannelijk enkelvoud), 'chiflada' (vrouwelijk enkelvoud), 'chiflados' (mannelijk meervoud), en 'chifladas' (vrouwelijk meervoud).
Bijvoeglijk Naamwoord naar Zelfstandig Naamwoord
Het is heel gebruikelijk in het Spaans om een bijvoeglijk naamwoord (zoals 'chiflado') als zelfstandig naamwoord te gebruiken door er simpelweg een lidwoord (el, la, un, una) voor te zetten. Het werkt net als 'de gek' of 'een dwaas' zeggen in het Nederlands.
Verwarring tussen Ser en Estar
Fout: “Soy chiflado.”
Correctie: Estoy chiflado. We gebruiken meestal 'estar' (zijn in een toestand) met 'chiflado' omdat het een tijdelijke toestand van zijn of gedrag beschrijft, zelfs als het een algemene persoonlijkheidstrek is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we voor een permanente eigenschap vaak 'zijn' (ser) zouden gebruiken, maar hier wijst de Spaanse regel op een toestand.
demente
deh-MEN-tehdeˈmente

Voorbeelden
La idea de escalar esa montaña sin equipo me parece demente.
Het idee om die berg te beklimmen zonder uitrusting lijkt me krankzinnig.
Su comportamiento en la reunión fue completamente demente.
Zijn gedrag tijdens de vergadering was compleet gek.
Tuvieron que detener a la mujer demente.
Ze moesten de krankzinnige vrouw tegenhouden.
Geslachtconsistentie
Als bijvoeglijk naamwoord is 'demente' speciaal omdat het altijd hetzelfde blijft, ongeacht of je een mannelijk of vrouwelijk zelfstandig naamwoord beschrijft: 'el plan demente' (het krankzinnige plan) en 'la propuesta demente' (het krankzinnige voorstel).
lunático
Voorbeelden
Tu hermano tiene una idea lunática para ganar dinero.
Je broer heeft een gek idee om geld te verdienen.
tarado
tah-RAH-dohtaˈɾaðo

Voorbeelden
¡Qué tarado soy! Me olvidé las llaves adentro.
Wat ben ik toch dom! Ik vergat mijn sleutels binnen.
No seas tarado, no puedes saltar desde ahí.
Doe niet zo idioot, je kunt daar niet vanaf springen.
Ese plan es totalmente tarado.
Dat plan is volkomen idioot.
Aanpassen aan het persoon
Vergeet niet de uitgang aan te passen om aan te geven over wie je het hebt. Gebruik 'tarado' voor een man en 'tarada' voor een vrouw.
Gebruik met 'Ser' vs 'Estar'
Gebruik 'ser tarado' om te zeggen dat iemand over het algemeen een dwaas is. Gebruik 'estar tarado' om te zeggen dat iemand zich op een bepaald moment gek of dom gedraagt.
Gebruik in formele situaties
Fout: “Je baas 'tarado' noemen tijdens een vergadering.”
Correctie: Dit is een slangterm en kan beledigend zijn. Vermijd het gebruik in professionele of formele omgevingen, tenzij je een zeer goede band hebt met de persoon.
chistoso
chees-TOH-sohtʃisˈtoso

Voorbeelden
Qué chistoso, no encuentro mis llaves donde las dejé.
Wat vreemd, ik kan mijn sleutels niet vinden waar ik ze heb achtergelaten.
Ese ruido suena muy chistoso, ¿no crees?
Dat geluid klinkt erg raar, vind je niet?
Gebruik van 'Qué'
In deze betekenis wordt het bijna altijd gebruikt met 'Qué' om 'Wat vreemd!' of 'Dat is raar!' te betekenen.
Toon is belangrijk
Fout: “Een lachende toon gebruiken als je 'vreemd' bedoelt.”
Correctie: Gebruik een verbaasde gezichtsuitdrukking om duidelijk te maken dat je 'raar' bedoelt in plaats van 'humoristisch'.
enloquecido
en-lo-keh-SEE-dohenlo-ke-ˈθi-ðo

Voorbeelden
El hombre, enloquecido por el dolor, empezó a gritar.
De man, gek van pijn, begon te schreeuwen.
La multitud enloquecida derribó las vallas del concierto.
De wilde menigte brak de concerthekken af.
Llevaba un ritmo de trabajo enloquecido.
Hij hield een waanzinnig werktempo aan.
Aanpassing aan het Zelfstandig Naamwoord
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet het einde veranderen om te passen bij waar je naar verwijst: 'enloquecido' (man), 'enloquecida' (vrouw), 'enloquecidos' (mannen/gemengde groep), of 'enloquecidas' (vrouwen).
Gebruik met 'Estar'
Wanneer je iemands huidige staat van waanzin of wildheid beschrijft, gebruik dan het werkwoord 'estar' (zijn) in plaats van 'ser'.
Verwarring met 'Loco'
Fout: “Het gebruik van 'enloquecido' voor een leuke, gekke situatie.”
Correctie: Gebruik 'loco' voor 'gek' in algemene zin. 'Enloquecido' impliceert een veel intenser, waanzinniger of zelfs tragisch verlies van controle.
tostado
tos-TAH-dohtosˈtaðo

Voorbeelden
Ese tío está un poco tostado, dice cosas sin sentido.
Die kerel is een beetje gek; hij zegt dingen die nergens op slaan.
Después de estudiar diez horas, tengo el cerebro tostado.
Na tien uur studeren, is mijn brein uitgeput/gekookt.
Mira sus ojos, parece que va un poco tostado.
Kijk naar zijn ogen; hij ziet er een beetje high uit.
escapado
es-kah-PAH-doheskaˈpaðo

Voorbeelden
¡Qué precio tan escapado tiene ese coche!
Wat een buitensporige prijs heeft die auto!
Ese chico es un poco escapado; siempre está haciendo bromas pesadas.
Die jongen is een beetje wild/buiten de perken; hij haalt altijd gemene streken uit.
La fiesta se puso muy escapada después de medianoche.
Het feest werd na middernacht echt wild.
Figuurlijk Gebruik
In deze betekenis betekent 'escapado' dat iets 'buiten de grenzen' is gegaan of 'losgebroken' is van normale normen, vaak verwijzend naar prijzen, gedrag of geluid.
estúpidas
Voorbeelden
Tus excusas son realmente estúpidas, no te creo.
Jouw excuses zijn echt stom, ik geloof je niet.
tontos
TOHN-tohsˈtontos

Voorbeelden
Esos comentarios son muy tontos.
Die opmerkingen zijn erg gek/dwaas.
Los niños estaban haciendo juegos tontos.
De kinderen waren gekke spelletjes aan het spelen.
No hagas planes tan tontos para el viaje.
Maak geen zulke dwaze plannen voor de reis.
Verbuiging van Adjectieven
Aangezien 'tontos' eindigt op '-os', moet het verwijzen naar zaken die mannelijk (zoals 'comentarios') en meervoudig (meer dan één) zijn. Als je één vrouwelijk iets zou beschrijven, zou je 'tonta' gebruiken.
chiflado
chee-FLAH-doh (The 'ch' sounds like the 'ch' in 'cheese')tʃiˈflaðo

Voorbeelden
Ese chiflado está gritando en la calle otra vez.
Die gek staat weer te schreeuwen op straat.
Mi tío está un poco chiflado, siempre habla con las plantas.
Mijn oom is een beetje gek (excentriek); hij praat altijd tegen de planten.
Ella está chiflada por el chocolate; come una barra al día.
Zij is gek op chocolade; ze eet er elke dag een reep van.
¿Estás chiflado? ¡No puedes saltar desde ahí!
Ben je gek geworden? Je kunt daar niet vanaf springen!
Verbuiging van Uitgangen
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'chiflado' van uitgang om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft: 'chiflado' (mannelijk enkelvoud), 'chiflada' (vrouwelijk enkelvoud), 'chiflados' (mannelijk meervoud), en 'chifladas' (vrouwelijk meervoud).
Bijvoeglijk Naamwoord naar Zelfstandig Naamwoord
Het is heel gebruikelijk in het Spaans om een bijvoeglijk naamwoord (zoals 'chiflado') als zelfstandig naamwoord te gebruiken door er simpelweg een lidwoord (el, la, un, una) voor te zetten. Het werkt net als 'de gek' of 'een dwaas' zeggen in het Nederlands.
Verwarring tussen Ser en Estar
Fout: “Soy chiflado.”
Correctie: Estoy chiflado. We gebruiken meestal 'estar' (zijn in een toestand) met 'chiflado' omdat het een tijdelijke toestand van zijn of gedrag beschrijft, zelfs als het een algemene persoonlijkheidstrek is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we voor een permanente eigenschap vaak 'zijn' (ser) zouden gebruiken, maar hier wijst de Spaanse regel op een toestand.
Loco vs. Chiflado: het grootste struikelblok
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.








