Hoe zeg je "idioot" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “idioot” is “idiota” — gebruik dit woord als een algemene, directe vertaling voor 'idioot' wanneer je iemand dom gedrag verwijt of als een milde tot matige belediging.
idiota
ee-dee-OH-tahiˈðjota

Voorbeelden
¡No seas idiota! Cuidado con el coche.
Doe niet zo idioot! Kijk uit voor de auto.
Mi hermano a veces es un idiota, pero lo quiero.
Mijn broer is soms een idioot, maar ik hou van hem.
Fue una decisión idiota vender el coche.
Het was een idiote beslissing om de auto te verkopen.
Me hizo una pregunta totalmente idiota.
Hij stelde me een totaal stomme vraag.
Een Zelfstandig Naamwoord voor Iedereen
In tegenstelling tot veel Spaanse zelfstandige naamwoorden, kan 'idiota' gebruikt worden voor zowel mannen als vrouwen. Je verandert alleen het kleine woordje ervoor: 'el idiota' (voor een man) en 'la idiota' (voor een vrouw).
Een Bijvoeglijk Naamwoord dat de Uitgang Niet Verandert
'Idiota' is speciaal omdat de uitgang niet verandert voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is altijd 'idiota'. Bijvoorbeeld: 'un plan idiota' (een stom plan) en 'una idea idiota' (een stom idee). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'een stomme' of 'een stom' gebruiken.
Gebruik in de Verkeerde Situatie
Fout: “Het gebruiken van 'idiota' in een formele of professionele setting, denkend dat het een mild woord is.”
Correctie: Dit woord is een sterke belediging. Bewaar het voor zeer informele situaties, of als je echt boos bent. Anders kan het zeer kwetsend zijn.
Proberen het Mannelijk te Maken
Fout: “Quiso hacer un chiste idioto.”
Correctie: Zeg 'un chiste idiota'. Het woord 'idiota' eindigt altijd op '-a', zelfs als het een mannelijk zelfstandig naamwoord beschrijft. In het Nederlands zouden we 'een idioot grapje' zeggen, maar de Spaanse vorm blijft constant.
estúpido
Voorbeelden
Esa fue una idea estúpida.
Dat was een dom idee.
tonto
TON-tohˈtonto

Voorbeelden
No le hagas caso, es un tonto.
Let niet op hem, hij is een dwaas.
Fue una broma tonta, pero todos nos reímos.
Het was een gierige grap, maar we hebben allemaal gelachen.
No seas tonto, claro que puedes hacerlo.
Wees niet gierig, natuurlijk kun je het doen.
Me siento tonta por haber olvidado las llaves.
Ik voel me dwaas dat ik de sleutels vergeten ben.
Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord
Net als veel beschrijvende woorden in het Spaans, verandert 'tonto' om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'tonto' voor mannelijke dingen ('el niño tonto') en 'tonta' voor vrouwelijke dingen ('la idea tonta'). Voor groepen gebruikt u 'tontos' of 'tontas'.
Gebruikt als Etiket
Wanneer je 'tonto' als zelfstandig naamwoord gebruikt, noem je iemand direct een dwaas. Het wordt vaak voorafgegaan door 'un' of 'el' (bijv. 'Es un tonto'). Vergeet niet 'una tonta' of 'la tonta' te gebruiken voor een vrouw.
Het Vergeten van de Uitgang
Fout: “La chica es tonto.”
Correctie: Zeg 'La chica es tonta.' Beschrijvende woorden moeten bijna altijd overeenkomen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) van het zelfstandig naamwoord dat ze beschrijven.
imbécil
Voorbeelden
Fue una idea imbécil salir sin paraguas.
Het was een dom idee om zonder paraplu naar buiten te gaan.
cretino
kreh-TEE-nohkɾeˈtino

Voorbeelden
Ese cretino olvidó apagar las luces otra vez.
Die idioot is weer vergeten de lichten uit te doen.
No seas cretina y piensa antes de hablar.
Wees geen idioot (vr.) en denk na voordat je praat.
Fue una idea cretina cruzar la calle sin mirar.
Het was een idioot idee om de straat over te steken zonder te kijken.
Su actitud cretina nos hizo perder el autobús.
Zijn domme houding zorgde ervoor dat we de bus misten.
Geslachtsovereenkomst
Net als veel zelfstandige naamwoorden die mensen beschrijven, verandert 'cretino' afhankelijk van het geslacht van de persoon: 'el cretino' (mannelijk) of 'la cretina' (vrouwelijk). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands soms 'de idioot' (m/v) of 'de gek' (m/v) is, maar Spaans vereist de uitgangsaanpassing.
Bijvoeglijk naamwoord overeenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'cretino' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel getal (enkelvoud/meervoud) als geslacht (mannelijk/vrouwelijk). Bijv. 'decisiones cretinas' (meervoud, vrouwelijk). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar 'een domme actie' (v) en 'een domme man' (m) ook aanpassingen kennen, maar in het Spaans is de uitgang -o/-a vast.
Gebruik van 'ser' vs. 'estar'
Fout: “Gebruik van 'Está cretino' (Hij gedraagt zich tijdelijk dom).”
Correctie: Gebruik 'Ser': 'Es cretino' (Hij is inherent/altijd een idioot). Eigenschappen die als een fundamenteel kenmerk worden beschouwd, gebruiken meestal het werkwoord 'ser', net als in het Nederlands ('Hij *is* dom' versus 'Hij *is* ziek').
burro
BOO-rrohˈbu.ro

Voorbeelden
¡Qué burro eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves otra vez?
Wat een idioot ben je! Hoe kon je de sleutels weer vergeten?
Ese examen era muy difícil, solo un burro lo suspendería.
Dat examen was erg moeilijk, alleen een sukkel zou het niet halen.
Gebruik van 'Ser'
Gebruik het werkwoord 'ser' (zijn) wanneer je iemand zo noemt: 'Eres un burro' (Jij bent een idioot).
tarado
tah-RAH-dohtaˈɾaðo

Voorbeelden
¡Qué tarado soy! Me olvidé las llaves adentro.
Wat ben ik toch dom! Ik vergat mijn sleutels binnen.
No seas tarado, no puedes saltar desde ahí.
Doe niet zo idioot, je kunt daar niet vanaf springen.
Ese plan es totalmente tarado.
Dat plan is volkomen idioot.
Ese tarado casi choca mi auto.
Die idioot reed bijna tegen mijn auto aan.
Aanpassen aan het persoon
Vergeet niet de uitgang aan te passen om aan te geven over wie je het hebt. Gebruik 'tarado' voor een man en 'tarada' voor een vrouw.
Gebruik met 'Ser' vs 'Estar'
Gebruik 'ser tarado' om te zeggen dat iemand over het algemeen een dwaas is. Gebruik 'estar tarado' om te zeggen dat iemand zich op een bepaald moment gek of dom gedraagt.
Lidwoorden 'Un' of 'Una' toevoegen
In het Spaans gebruiken we de lidwoorden 'un' of 'una' vóór 'tarado' wanneer we het als zelfstandig naamwoord gebruiken om naar een persoon te verwijzen: 'Un tarado' (Een idioot).
Gebruik in formele situaties
Fout: “Je baas 'tarado' noemen tijdens een vergadering.”
Correctie: Dit is een slangterm en kan beledigend zijn. Vermijd het gebruik in professionele of formele omgevingen, tenzij je een zeer goede band hebt met de persoon.
Geslachtsverwarring
Fout: “Een vrouw aanduiden als 'el tarado'.”
Correctie: Zeg altijd 'la tarada' voor een vrouw om het geslacht correct aan te passen.
anormal
ah-nor-mahla.noɾˈmal

Voorbeelden
¡No seas anormal! Pon atención a la carretera.
Doe niet zo idioot! Let op de weg.
Ese tipo es un anormal, siempre está gritando solo.
Die kerel is een sukkel; hij schreeuwt altijd alleen.
Me trató de anormal delante de todos.
Hij noemde me een idioot voor iedereen.
Gebruiken als zelfstandig naamwoord
Wanneer je het als zelfstandig naamwoord gebruikt om een persoon te beschrijven, heb je een lidwoord nodig zoals 'un' of 'el' (bijv. 'un anormal').
Te hard?
Fout: “Een vriend 'anormal' noemen voor een kleine fout.”
Correctie: Gebruik 'tonto' voor lichte plagerijen. 'Anormal' is veel sterker en kan als een serieuze belediging worden beschouwd.
gilipollas
hee-lee-POY-yasxiliˈpoʎas

Voorbeelden
No seas gilipollas y ven a la fiesta.
Doe niet zo stom en kom naar het feest.
Ese tío es un gilipollas integral.
Die kerel is een complete idioot.
¡Qué gilipollas es mi jefe!
Mijn baas is zo'n eikel!
Fue una pregunta un poco gilipollas.
Het was een nogal domme vraag.
De 's'-val
Het woord eindigt altijd op 's', zelfs als je het over één persoon hebt.
Eén maat voor iedereen
Dit woord verandert zijn uitgang niet voor mannen of vrouwen. Je verandert alleen het woord 'de' of 'een' ervoor: 'el gilipollas' voor een man, 'la gilipollas' voor een vrouw.
Geen Geslachtswijziging
Net als het zelfstandig naamwoord blijft de bijvoeglijke vorm hetzelfde voor mannelijke of vrouwelijke dingen: 'un comentario gilipollas' (mannelijk) en 'una idea gilipollas' (vrouwelijk).
Vermijd 'Gilipolla'
Fout: “Ese hombre es un gilipolla.”
Correctie: Ese hombre es un gilipollas. Je moet de 's' aan het einde behouden, zelfs voor één persoon.
buey
bwaybwej

Voorbeelden
¡Qué onda, buey! ¿Cómo estás?
Hoe gaat het, gast! Hoe gaat het met je?
Ese buey no sabe de lo que está hablando.
Die kerel weet niet waar hij het over heeft.
No seas buey, ¡apúrate o vamos a llegar tarde!
Doe niet zo idioot, haast je of we komen te laat!
De 'Güey' Variatie
In moderne sms'jes en informeel schrijven zie je dit bijna altijd gespeld als 'güey' of zelfs 'wey'. 'Buey' is de oorspronkelijke woordenboekspelling.
Niet alleen voor mannen
Hoewel het technisch mannelijk is, gebruiken jongeren in Mexico het vaak ook om vrouwelijke vrienden aan te spreken.
Gebruik met voorzichtigheid
Fout: “Het gebruik van 'buey' met een leraar of een baas.”
Correctie: Dit is strikt informeel. Gebruik het alleen met mensen van je eigen leeftijd of goede vrienden om respectloos te voorkomen.
capullo
ka-poo-yokaˈpuʝo

Voorbeelden
¡No seas capullo y ayúdame!
Doe niet zo stom en help me!
Ese tío es un capullo integral.
Die kerel is een totale eikel.
Lo hizo solo para molestar, es un capullo.
Hij deed het alleen maar om me te irriteren, hij is een idioot.
Gebruik van 'Ser' voor karakter
Gebruik het werkwoord 'ser' (zijn) omdat je iemands karakter of huidig gedrag beschrijft: 'Es un capullo'.
Regionaal gebruik
Fout: “Het gebruik van 'capullo' als belediging in Latijns-Amerika.”
Correctie: Wees voorzichtig! In het grootste deel van Latijns-Amerika is dit geen belediging; het is gewoon een bloemknop. Als je iemand hier in Mexico zo noemt, zullen ze misschien alleen maar verward zijn. In Spanje is het echter heel gebruikelijk.
demente
deh-MEN-tehdeˈmente

Voorbeelden
El demente escapó del hospital psiquiátrico.
De gekke man ontsnapte uit het psychiatrisch ziekenhuis.
La demente fue detenida después de causar destrozos.
De gekke vrouw (la demente) werd aangehouden na het veroorzaken van schade.
Verwijzen naar Personen
Wanneer 'demente' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, verwijst het naar de persoon. Je moet het juiste lidwoord gebruiken ('el' voor een man, 'la' voor een vrouw), ook al verandert het woord 'demente' zelf niet: 'el demente' / 'la demente'.
indio
IN-dyohˈin.djo

Voorbeelden
¡No seas indio! ¿Cómo se te ocurre hacer eso?
Wees geen idioot! Hoe kwam je op het idee om dat te doen?
Se portó como un indio en la reunión y ofendió a todos.
Hij gedroeg zich als een onbeschaafde persoon tijdens de vergadering en beledigde iedereen.
Gebruikt als Zelfstandig Naamwoord
In dit informele gebruik fungeert 'indio' als een zelfstandig naamwoord dat een persoon beschrijft. Het verandert van geslacht/getal: 'la india' (de domme vrouw), 'los indios' (de domme mensen). Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'een sukkel' of 'een idioot' gebruiken, waarbij het woord zelf de persoon aanduidt.
lunático
Voorbeelden
Ese hombre conduce como un lunático.
Die man rijdt als een idioot.
pendejo
pen-DEH-hopenˈde.xo

Voorbeelden
¡No seas pendejo! Esa oferta es una estafa.
Doe niet zo idioot! Dat aanbod is een oplichterij.
Ese pendejo me chocó el coche y se fue.
Die sukkel reed tegen mijn auto aan en reed weg.
Me siento como un pendejo por haber creído su mentira.
Ik voel me een domoor dat ik zijn leugen geloofde.
Gebruik als label versus beschrijving
Je kunt dit woord gebruiken als een label ('un pendejo') of als een beschrijvend woord ('él es muy pendejo'). Het verandert in 'pendeja' als je over een vrouw praat.
Verzachting met 'ser'
Wanneer gebruikt met 'no seas' (wees niet), is het vaak een waarschuwing aan een vriend, terwijl 'él es' (hij is) een directe belediging is.
Hoog risico op belediging
Fout: “Dit woord gebruiken bij mensen die je niet goed kent.”
Correctie: Gebruik dit woord alleen bij zeer goede vrienden in informele situaties, of vermijd het helemaal, aangezien het in veel landen een sterk scheldwoord is.
retardado
reh-tar-DAH-dohretaɾˈdaðo

Voorbeelden
No uses esa palabra, es un insulto muy feo.
Gebruik dat woord niet; het is een heel lelijke belediging.
Le gritó 'retardado' y el profesor lo castigó.
Hij schreeuwde een scheldwoord naar hem, en de leraar strafte hem.
Woord als Persoon
Wanneer het wordt gebruikt om een persoon te beschrijven, functioneert het als een zelfstandig naamwoord. Het wordt echter bijna uitsluitend als scheldwoord gebruikt in het moderne Spaans.
Culturele Gevoeligheid
Fout: “Een vriend grappend 'retardado' noemen.”
Correctie: Gebruik 'tonto' of 'bobo' voor lichte plagerijen.
retrasado
re-trah-SAH-dohre.tɾaˈsaðo

Voorbeelden
¡Qué retrasado eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves?
Wat een idioot ben je! Hoe kon je de sleutels vergeten?
simple
seem-pleh'simple

Voorbeelden
No seas un simple, ¡piensa antes de actuar!
Wees geen sukkel, denk na voordat je handelt!
El villano de la película trata al héroe como si fuera un simple.
De schurk in de film behandelt de held alsof hij een idioot is.
bestia
BES-tyahˈbes.tja

Voorbeelden
No puedes dejarlo solo con los niños, ¡es una bestia!
Je kunt hem niet alleen laten met de kinderen, hij is een brute!
Se comportó como una bestia en la cena, sin modales.
Hij gedroeg zich als een idioot/brute tijdens het eten, zonder manieren.
Geslachtsverwarring
Fout: “Usar 'un bestio' para un hombre.”
Correctie: Het woord is altijd 'una bestia' (vrouwelijk), zelfs wanneer het verwijst naar een man die zich als een brute of idioot gedraagt. Dit is een veelvoorkomende valkuil voor Nederlandstaligen omdat we in het Nederlands 'de' of 'een' gebruiken zonder vast grammaticaal geslacht voor dit soort termen.
payaso
pah-YAH-sohpaˈʝa.so

Voorbeelden
No seas payaso y compórtate seriamente.
Wees geen clown (dwaas) en gedraag je serieus.
Mi hermano es un payaso; siempre está haciendo chistes malos.
Mijn broer is een grappenmaker; hij vertelt altijd slechte moppen.
Fungeren als Bijvoeglijk Naamwoord
Hoewel het technisch gezien een zelfstandig naamwoord is, wordt 'payaso' vaak beschrijvend gebruikt, net als een bijvoeglijk naamwoord: 'Eres un payaso' (Jij bent een dwaas).
Gebruik van 'Payaso' versus 'Tonto'
Fout: “Het gebruik van 'payaso' voor iemand die daadwerkelijk dom is.”
Correctie: 'Payaso' impliceert meestal opzettelijke dwaasheid of gek gedrag. Als iemand intelligentie mist, zijn 'tonto' of 'estúpido' passender, hoewel harder.
pavo
PAH-vohˈpaβo

Voorbeelden
¡Qué pavo eres! ¿Cómo se te ocurrió hacer eso?
Wat een idioot ben je! Hoe kwam het in je op om dat te doen?
Mi hermano es un poco pavo cuando intenta hablar con chicas.
Mijn broer is een beetje onhandig/onzeker als hij probeert met meisjes te praten.
Gebruik van 'Pavo' als Bijvoeglijk Naamwoord
Dit woord kan ook gebruikt worden als een bijvoeglijk naamwoord (een beschrijvend woord) wat 'dwaas' of 'onhandig' betekent. Voorbeeld: 'Está un poco pavo' (Hij is een beetje onhandig).
Geslachtsovereenkomst
Fout: “Het gebruik van 'el pavo' om naar een meisje te verwijzen dat zich dwaas gedraagt.”
Correctie: Wanneer je verwijst naar een meisje dat zich dwaas gedraagt, moet je de vrouwelijke vorm gebruiken: 'Ella es una pava' (Zij is een sukkel).
imbéciles
Voorbeelden
Tomaron decisiones muy imbéciles.
Ze namen zeer domme beslissingen.
crettino
kreh-TEE-nohkɾeˈtino

Voorbeelden
Fue una idea cretina cruzar la calle sin mirar.
Het was een idioot idee om de straat over te steken zonder te kijken.
Ese cretino olvidó apagar las luces otra vez.
Die idioot is weer vergeten de lichten uit te doen.
No seas cretina y piensa antes de hablar.
Wees geen idioot (vr.) en denk na voordat je praat.
Su actitud cretina nos hizo perder el autobús.
Zijn domme houding zorgde ervoor dat we de bus misten.
Geslachtsovereenkomst
Net als veel zelfstandige naamwoorden die mensen beschrijven, verandert 'cretino' afhankelijk van het geslacht van de persoon: 'el cretino' (mannelijk) of 'la cretina' (vrouwelijk). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands soms 'de idioot' (m/v) of 'de gek' (m/v) is, maar Spaans vereist de uitgangsaanpassing.
Bijvoeglijk naamwoord overeenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'cretino' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel getal (enkelvoud/meervoud) als geslacht (mannelijk/vrouwelijk). Bijv. 'decisiones cretinas' (meervoud, vrouwelijk). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar 'een domme actie' (v) en 'een domme man' (m) ook aanpassingen kennen, maar in het Spaans is de uitgang -o/-a vast.
Gebruik van 'ser' vs. 'estar'
Fout: “Gebruik van 'Está cretino' (Hij gedraagt zich tijdelijk dom).”
Correctie: Gebruik 'Ser': 'Es cretino' (Hij is inherent/altijd een idioot). Eigenschappen die als een fundamenteel kenmerk worden beschouwd, gebruiken meestal het werkwoord 'ser', net als in het Nederlands ('Hij *is* dom' versus 'Hij *is* ziek').
estúpido
Voorbeelden
¡No seas un estúpido! Piensa en las consecuencias.
Wees geen idioot! Denk na over de gevolgen.
gilipollas
hee-lee-POY-yasxiliˈpoʎas

Voorbeelden
Fue una pregunta un poco gilipollas.
Het was een nogal domme vraag.
No seas gilipollas y ven a la fiesta.
Doe niet zo stom en kom naar het feest.
Ese tío es un gilipollas integral.
Die kerel is een complete idioot.
¡Qué gilipollas es mi jefe!
Mijn baas is zo'n eikel!
De 's'-val
Het woord eindigt altijd op 's', zelfs als je het over één persoon hebt.
Eén maat voor iedereen
Dit woord verandert zijn uitgang niet voor mannen of vrouwen. Je verandert alleen het woord 'de' of 'een' ervoor: 'el gilipollas' voor een man, 'la gilipollas' voor een vrouw.
Geen Geslachtswijziging
Net als het zelfstandig naamwoord blijft de bijvoeglijke vorm hetzelfde voor mannelijke of vrouwelijke dingen: 'un comentario gilipollas' (mannelijk) en 'una idea gilipollas' (vrouwelijk).
Vermijd 'Gilipolla'
Fout: “Ese hombre es un gilipolla.”
Correctie: Ese hombre es un gilipollas. Je moet de 's' aan het einde behouden, zelfs voor één persoon.
idiota
ee-dee-OH-tahiˈðjota

Voorbeelden
Fue una decisión idiota vender el coche.
Het was een idiote beslissing om de auto te verkopen.
¡No seas idiota! Cuidado con el coche.
Wees geen idioot! Kijk uit voor de auto.
Mi hermano a veces es un idiota, pero lo quiero.
Mijn broer is soms een idioot, maar ik hou van hem.
Me hizo una pregunta totalmente idiota.
Hij stelde me een totaal stomme vraag.
Een Zelfstandig Naamwoord voor Iedereen
In tegenstelling tot veel Spaanse zelfstandige naamwoorden, kan 'idiota' gebruikt worden voor zowel mannen als vrouwen. Je verandert alleen het kleine woordje ervoor: 'el idiota' (voor een man) en 'la idiota' (voor een vrouw).
Een Bijvoeglijk Naamwoord dat de Uitgang Niet Verandert
'Idiota' is speciaal omdat de uitgang niet verandert voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is altijd 'idiota'. Bijvoorbeeld: 'un plan idiota' (een stom plan) en 'una idea idiota' (een stom idee). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'een stomme' of 'een stom' gebruiken.
Gebruik in de Verkeerde Situatie
Fout: “Het gebruiken van 'idiota' in een formele of professionele setting, denkend dat het een mild woord is.”
Correctie: Dit woord is een sterke belediging. Bewaar het voor zeer informele situaties, of als je echt boos bent. Anders kan het zeer kwetsend zijn.
Proberen het Mannelijk te Maken
Fout: “Quiso hacer un chiste idioto.”
Correctie: Zeg 'un chiste idiota'. Het woord 'idiota' eindigt altijd op '-a', zelfs als het een mannelijk zelfstandig naamwoord beschrijft. In het Nederlands zouden we 'een idioot grapje' zeggen, maar de Spaanse vorm blijft constant.
tonto
TON-tohˈtonto

Voorbeelden
Fue una broma tonta, pero todos nos reímos.
Het was een gierige grap, maar we hebben allemaal gelachen.
No seas tonto, claro que puedes hacerlo.
Wees niet gierig, natuurlijk kun je het doen.
Me siento tonta por haber olvidado las llaves.
Ik voel me dwaas dat ik de sleutels vergeten ben.
No le hagas caso, es un tonto.
Let niet op hem, hij is een dwaas.
Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord
Net als veel beschrijvende woorden in het Spaans, verandert 'tonto' om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'tonto' voor mannelijke dingen ('el niño tonto') en 'tonta' voor vrouwelijke dingen ('la idea tonta'). Voor groepen gebruikt u 'tontos' of 'tontas'.
Gebruikt als Etiket
Wanneer je 'tonto' als zelfstandig naamwoord gebruikt, noem je iemand direct een dwaas. Het wordt vaak voorafgegaan door 'un' of 'el' (bijv. 'Es un tonto'). Vergeet niet 'una tonta' of 'la tonta' te gebruiken voor een vrouw.
Het Vergeten van de Uitgang
Fout: “La chica es tonto.”
Correctie: Zeg 'La chica es tonta.' Beschrijvende woorden moeten bijna altijd overeenkomen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) van het zelfstandig naamwoord dat ze beschrijven.
Het verschil tussen 'idiota', 'estúpido' en 'tonto'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

















