extraño
“extraño” betekent “vreemd” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vreemd
Ook: raar, ongebruikelijk, buitenlands
📝 In Actie
Vi algo extraño en el cielo anoche.
A2Ik zag gisteravond iets vreemds aan de hemel.
Es un comportamiento muy extraño para un perro.
B1Het is heel raar gedrag voor een hond.
Me siento un poco extraño hoy, como si fuera a enfermar.
B1Ik voel me vandaag een beetje vreemd, alsof ik ziek ga worden.
ik mis

📝 In Actie
Extraño mucho a mi familia cuando viajo.
A2Ik mis mijn familie erg als ik reis.
Yo no extraño el frío del invierno.
B1Ik mis de kou van de winter niet.
¿Me extrañas?
A2Mis je mij?
vreemdeling
Ook: buitenstaander
📝 In Actie
Un extraño me preguntó la hora en la calle.
B1Een vreemdeling vroeg me op straat hoe laat het was.
Mamá siempre decía: 'No hables con extraños'.
A2Mama zei altijd: 'Praat niet met vreemden'.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "extraño" in het Spaans:
raar→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: extraño
Vraag 1 van 3
Welke zin betekent 'Ik mis mijn stad'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'extrāneus', wat 'extern' of 'buitenlands' betekende. Je kunt zien hoe deze ene wortel alle drie de betekenissen heeft voortgebracht: iets wat 'vreemd' is, is buitenlands voor onze ervaring, een 'vreemdeling' is een buitenlands persoon, en als je iemand 'mist', voel je hun afwezigheid als iets externs aan jezelf.
Eerste vermelding: 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'extraño' en 'raro'?
Ze zijn erg vergelijkbaar en vaak uitwisselbaar voor 'vreemd' of 'raar'. 'Raro' kan soms ook 'zeldzaam' of 'onfrequent' betekenen, terwijl 'extraño' bijna altijd gaat over ongebruikelijk of eigenaardig zijn. In het dagelijkse gesprek kun je beide gebruiken om te zeggen dat iets raar is.
Waarom is 'extraño' het werkwoord voor 'ik mis'? Het lijkt... vreemd.
Dat is een goede vraag! Het idee komt uit het Latijn. Iemand missen is voelen dat ze 'extern' of 'vreemd' zijn aan je huidige situatie. Ze zijn niet langer bij je. Dus, je 'extrañas' ze—je voelt hun externheid. Het is een beetje poëtisch!
Zeg ik 'Yo extraño' of alleen 'Extraño'?
Je kunt beide zeggen! In het Spaans vertelt de werkwoordsuitgang '-o' iedereen al dat 'ik' degene ben die de actie uitvoert. Dus, 'yo' zeggen is optioneel en is meestal voor nadruk, zoals 'Ik ben degene die jou mist (niet iemand anders).'


