lanzó
lan-SOH
/lanˈθo/
De afbeelding toont de actie van gooien (lanzó) van een fysiek object.
lanzó(Werkwoord)
gooide
?verleden tijd, fysiek object
,lanceerde
?verleden tijd, product/raket
wierp
?casual throwing
,smet
?strong throwing
📝 In Actie
El niño lanzó la pelota al perro.
A1De jongen gooide de bal naar de hond.
Ella no se dio cuenta y lanzó el teléfono a la piscina.
A2Ze had het niet door en smeet de telefoon in het zwembad.
El presidente lanzó un nuevo programa de becas la semana pasada.
B1De president lanceerde vorige week een nieuw studiebeursprogramma.
💡 Grammaticapunten
Z naar C Spellingwijziging
In de preteritumtijd moet de 'yo'-vorm van 'lanzar' de 'z' veranderen in een 'c' vóór de 'e'-uitgang ('yo lancé'). Dit is een spellingsregel om het 'z'-geluid consistent te houden. In het Nederlands hebben we deze specifieke klankwisseling niet bij de verleden tijd van 'gooien' (ik gooide).
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'lanzó' voor 'missen'
Fout: “El jugador lanzó el tiro. (Betekenis: De speler miste de worp.)”
Correctie: Gebruik 'falló' voor het missen van een schot of doelwit. 'Lanzó' betekent dat de werpactie voltooid was. Nederlanders verwarren dit soms met 'de bal gooien' in plaats van 'de bal missen'.
⭐ Gebruikstips
Voltooide Handeling in het Verleden
Onthoud dat 'lanzó' een actie beschrijft die volledig in het verleden begon en eindigde, zoals een enkele gebeurtenis (de worp gebeurde, en toen was het voorbij). Dit komt overeen met de voltooid verleden tijd in het Nederlands (bijv. 'hij heeft gegooid').

Deze visualisatie legt de betekenis vast van het uiten (lanzó) van een geluid of woord.
lanzó(Werkwoord)
uitte
?een geluid of woord
,liet horen
?een kreet of schreeuw
uitvaardigde
?a threat or warning
📝 In Actie
El prisionero lanzó un grito de desesperación.
B2De gevangene liet een kreet van wanhoop horen.
La oposición lanzó fuertes críticas contra el gobierno.
C1De oppositie vaardigde felle kritiek uit tegen de regering.
💡 Grammaticapunten
Figuurlijk Gebruik
Wanneer 'lanzó' wordt gebruikt met woorden als 'grito' (schreeuw) of 'amenaza' (bedreiging), betekent het dat het geluid of de waarschuwing krachtig werd geprojecteerd, vergelijkbaar met het gooien van een fysiek object. Dit is een metafoor die ook in het Nederlands gangbaar is ('een dreigement uiten').
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: lanzó
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'lanzó' correct om 'een product uitbrengen' te betekenen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'lanzó' een accentteken?
Het accentteken is vereist omdat 'lanzó' een werkwoord in de verleden tijd is dat eindigt op een klinker ('o') en de klemtoon op die laatste lettergreep valt. Dit is een standaardregel voor de meeste Spaanse werkwoorden in de onvoltooid verleden tijd (preteritum) voor de derde persoon enkelvoud.
Hoe verschilt 'lanzó' van 'tiró' (van 'tirar')?
Beide betekenen 'gooide', maar 'lanzó' impliceert vaak meer kracht, richting of doel, vooral in formele contexten zoals het lanceren van een product of een raket. 'Tiró' wordt vaak gebruikt voor informeel of licht gooien, of soms voor iets weggooien.