lanzó
“lanzó” betekent “gooide” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
gooide, lanceerde
Ook: wierp, smet
📝 In Actie
El niño lanzó la pelota al perro.
A1De jongen gooide de bal naar de hond.
Ella no se dio cuenta y lanzó el teléfono a la piscina.
A2Ze had het niet door en smeet de telefoon in het zwembad.
El presidente lanzó un nuevo programa de becas la semana pasada.
B1De president lanceerde vorige week een nieuw studiebeursprogramma.
uitte, liet horen
Ook: uitvaardigde
📝 In Actie
El prisionero lanzó un grito de desesperación.
B2De gevangene liet een kreet van wanhoop horen.
La oposición lanzó fuertes críticas contra el gobierno.
C1De oppositie vaardigde felle kritiek uit tegen de regering.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "lanzó" in het Spaans:
gooide→lanceerde→liet horen→uitte→uitvaardigde→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: lanzó
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'lanzó' correct om 'een product uitbrengen' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Oud-Spaanse woord 'lançar', waarschijnlijk afgeleid van een Germaanse wortel, mogelijk gerelateerd aan het woord voor een lans of speer, wat de actie van iets naar voren stoten of werpen benadrukt.
Eerste vermelding: Medieval Spanish period (c. 13th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'lanzó' een accentteken?
Het accentteken is vereist omdat 'lanzó' een werkwoord in de verleden tijd is dat eindigt op een klinker ('o') en de klemtoon op die laatste lettergreep valt. Dit is een standaardregel voor de meeste Spaanse werkwoorden in de onvoltooid verleden tijd (preteritum) voor de derde persoon enkelvoud.
Hoe verschilt 'lanzó' van 'tiró' (van 'tirar')?
Beide betekenen 'gooide', maar 'lanzó' impliceert vaak meer kracht, richting of doel, vooral in formele contexten zoals het lanceren van een product of een raket. 'Tiró' wordt vaak gebruikt voor informeel of licht gooien, of soms voor iets weggooien.

