Inklingo

llegó

yeh-GOH/ʝeˈɣo/

llegó betekent hij/zij/het is aangekomen in het Spaans (Gebruikt voor een persoon, object of gebeurtenis die op een specifiek moment in het verleden een bestemming bereikte.).

hij/zij/het is aangekomen

Ook: u bent aangekomen
WerkwoordA1Regular ar
Een kleine rode passagierstrein is gestopt bij een felgekleurd, pittoresk stationsperron, wat een voltooide aankomst aangeeft.
infinitivellegar
gerundllegando
past Participlellegado

📝 In Actie

El tren llegó a las cinco en punto.

A1

De trein is stipt om vijf uur aangekomen.

Mi hermana llegó de su viaje ayer.

A1

Mijn zus is gisteren teruggekomen van haar reis.

La pizza llegó fría.

A2

De pizza kwam koud aan.

¿Usted llegó bien a casa anoche?

A2

Bent u gisteravond veilig thuisgekomen?

Woordverbindingen

Synoniemen

  • arribar (aankomen (formeler))
  • venir (komen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • llegar a tiempoop tijd aankomen
  • llegar tardete laat aankomen
  • llegar a un acuerdotot een overeenkomst komen
  • llegar a serworden

Idiomen & Uitdrukkingen

  • llegar y besar el santoMeteen succes hebben; iets de eerste keer meteen goed doen.

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedllega
yollego
llegas
ellos/ellas/ustedesllegan
nosotrosllegamos
vosotrosllegáis

imperfect

él/ella/ustedllegaba
yollegaba
llegabas
ellos/ellas/ustedesllegaban
nosotrosllegábamos
vosotrosllegabais

preterite

él/ella/ustedllegó
yollegué
llegaste
ellos/ellas/ustedesllegaron
nosotrosllegamos
vosotrosllegasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllegue
yollegue
llegues
ellos/ellas/ustedeslleguen
nosotroslleguemos
vosotroslleguéis

imperfect

él/ella/ustedllegara o llegase
yollegara o llegase
llegaras o llegases
ellos/ellas/ustedesllegaran o llegasen
nosotrosllegáramos o llegásemos
vosotrosllegarais o llegaseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: llegó

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'llegó' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse woord 'plicāre', wat 'vouwen' of 'buigen' betekende. Het idee zou afkomstig zijn van de handeling van het vouwen van de zeilen van een schip wanneer het de kust bereikte, wat na verloop van tijd de daad van het aankomen zelf ging betekenen.

Eerste vermelding: Around the 10th century.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: chegarGalician: chegarCatalan: plegar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen `llegó` en `llegué`?

Ze komen beide van het werkwoord `llegar` en gaan over een voltooide actie in het verleden. Het enige verschil is wie er aankwam. `Llegué` (met een 'e') betekent 'ik ben aangekomen', en `llegó` (met een 'o') betekent 'hij, zij, het, of u (formeel) bent aangekomen'.

Waarom heeft 'llegó' een accentteken?

Het accentteken geeft aan waar je de klemtoon moet leggen bij het uitspreken van het woord. Zonder accent zou je 'LLEGO' zeggen (klemtoon op het eerste deel). Het accent op `llegó` geeft aan dat je 'lle-GOH' moet zeggen, wat de betekenis verandert van 'ik kom aan' (tegenwoordige tijd) naar 'hij/zij is aangekomen' (verleden tijd).