mencioné
“mencioné” betekent “ik noemde” in het Spaans (verwijzend naar een eerdere uitspraak).
ik noemde
Ook: ik ter sprake bracht, ik citeerde
📝 In Actie
Ayer mencioné tu nombre en la reunión.
A2Gisteren noemde ik je naam tijdens de vergadering.
Ya mencioné que no puedo ir este fin de semana.
B1Ik heb al genoemd dat ik dit weekend niet kan komen.
Mencioné el libro porque es muy relevante para el tema.
B1Ik noemde het boek omdat het zeer relevant is voor het onderwerp.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "mencioné" in het Spaans:
ik citeerde→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: mencioné
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct 'mencioné' om te zeggen 'Ik noemde het gisteren'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse werkwoord 'mentionare', wat afkomstig is van 'mentio' (oproepen in gedachten of spreken over). Het deelt wortels met woorden die verband houden met de geest en het geheugen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Moet ik 'Yo mencioné' zeggen of alleen 'mencioné'?
In het Spaans is de werkwoordsuitgang '-é' uniek voor 'yo' (ik) in deze tijd, dus je kunt de 'Yo' meestal weglaten en gewoon 'mencioné' zeggen.
Wat is het verschil tussen 'mencioné' en 'mencionaba'?
'Mencioné' is voor een specifiek, afgerond moment (ik noemde het één keer). 'Mencionaba' is voor iets wat je vroeger herhaaldelijk noemde of midden in het noemen was.