metida
“metida” betekent “bemoeiziek” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
bemoeiziek
Ook: bemoeizuchtig
📝 In Actie
No seas metida, deja que ellos resuelvan sus problemas.
B1Wees niet bemoeiziek, laat ze hun eigen problemen oplossen.
Esa vecina es muy metida y siempre está vigilando.
B1Die buurvrouw is erg bemoeizuchtig en is altijd aan het opletten.
gestopt
Ook: vastzittend, ingestoken
📝 In Actie
Llevo la camisa metida por dentro de la falda.
A2Ik draag mijn overhemd ingestopt in mijn rok.
La llave está metida en la cerradura.
A2De sleutel zit ingestoken in het slot.
blunder

📝 In Actie
¡Qué metida de pata! No debí decir eso.
B1Wat een blunder! Dat had ik niet moeten zeggen.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: metida
Vraag 1 van 2
Wat beschrijft een 'metida de pata'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse werkwoord 'meter' (plaatsen), dat afkomstig is van het Latijnse woord 'mittere', wat 'zenden' of 'loslaten' betekent. In de loop van de tijd verschoof de betekenis van 'zenden' naar de handeling van 'iets in een ruimte plaatsen'.
Eerste vermelding: 13th century (root verb)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'metida' altijd een belediging?
Meestal wel, als het een persoon beschrijft. Het impliceert dat ze zich bemoeien waar ze niet gewenst zijn. Echter, wanneer het een object beschrijft (zoals een overhemd dat is ingestopt), is het volkomen neutraal.
Wat is het verschil tussen 'metida' en 'entrometida'?
Ze lijken erg op elkaar. 'Entrometida' is een iets formelere manier om 'bemoeizuchtig' te zeggen, terwijl 'metida' het alledaagse, informele woord is dat in de meeste Spaanssprekende landen wordt gebruikt.


