Inklingo

natal

geboorte-?verwijzend naar een geboorteplaats,thuis-?gebruikt bij 'stad' of 'land'
Ook:geboorte-?as in 'birth city' or 'birthplace'

nah-TAHL

/naˈtal/
neutral
Een klein, pluizig babyvogeltje dat comfortabel in een rond strooien nest zit, genesteld tussen groene bladeren aan een boomtak.

📝 In Actie

Ella siempre extraña su ciudad natal.

A2

Ze mist altijd haar geboortestad.

Regresó a su suelo natal después de diez años.

B1

Hij keerde na tien jaar terug naar zijn geboorteland.

El español es su lengua natal.

B1

Spaans is zijn moedertaal.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • materno (moederlijk/van geboorte)
  • originario (afkomstig uit)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • ciudad natalgeboortestad
  • país natalgeboorteland
  • lengua natalmoedertaal

💡 Grammaticapunten

Eén vorm voor alles

Dit woord blijft hetzelfde, of je nu een mannelijk ding beschrijft (un país natal) of een vrouwelijk ding (una ciudad natal). Het verandert zijn uitgang niet voor geslacht.

❌ Veelgemaakte Fouten

Natal vs. Nativo

Fout:Het gebruiken van 'natal' om een persoon te beschrijven.

Correctie: Gebruik 'nativo' voor personen ('él es nativo de aquí') en 'natal' voor plaatsen of dingen gerelateerd aan de geboorte ('su ciudad natal').

⭐ Gebruikstips

Natuurlijke Formulering

Hoewel 'hometown' in het Engels één woord is, gebruikt het Spaans er twee: 'ciudad natal'. Gebruik dit wanneer je specifieker wilt zijn dan alleen 'mi ciudad' (mijn stad).

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: natal

Vraag 1 van 1

Hoe zeg je 'Mijn geboortestad' in het Spaans?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Kan ik 'natal' gebruiken om een persoon te beschrijven?

Nee, 'natal' wordt gebruikt voor plaatsen (zoals een stad of land) of concepten (zoals taal of land) gerelateerd aan iemands geboorte. Om een persoon te beschrijven, gebruik je 'nativo'.

Is 'natal' formeel?

Het is neutraal. Het is volkomen prima om in dagelijks gesprek te gebruiken, hoewel het iets gepolijster klinkt dan simpelweg zeggen 'donde nací' (waar ik geboren ben).