particular
“particular” betekent “specifiek” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
specifiek, bijzonder
Ook: speciaal, privé
📝 In Actie
Necesito una razón particular para justificar mi ausencia.
B1Ik heb een specifieke reden nodig om mijn afwezigheid te rechtvaardigen.
Ella tiene una manera particular de ver el mundo.
A2Zij heeft een bijzondere manier om naar de wereld te kijken.
En este caso particular, la regla no aplica.
A2In dit specifieke geval is de regel niet van toepassing.
privépersoon, privé-docent
Ook: privéles, klant
📝 In Actie
La venta se hizo de particular a particular, sin intermediarios.
B2De verkoop vond plaats van particulier tot particulier, zonder tussenpersonen.
Mi hijo necesita un particular que le ayude con el inglés.
B1Mijn zoon heeft een privé-docent nodig om hem te helpen met Engels.
Soy un particular; no represento a ninguna empresa.
B1Ik ben een privépersoon; ik vertegenwoordig geen enkel bedrijf.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "particular" in het Spaans:
bijzonder→klant→privé→privé-docent→privéles→privépersoon→speciaal→specifiek→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: particular
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'particular' om te verwijzen naar 'een privépersoon' (zelfstandig naamwoord)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Latijnse *particularis*, wat 'betrekking hebbend op een klein deel' of 'gedeeltelijk' betekent. Het benadrukt de focus op één item in plaats van de hele groep.
Eerste vermelding: Middle Ages
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'particular' en 'privado'?
Beide kunnen 'privé' betekenen, maar ze leggen de nadruk op verschillende aspecten. 'Privado' betekent meestal 'beperkte toegang' of 'geheim' (bv. 'fiesta privada' - privéfeest). 'Particular' betekent 'persoonlijk', 'individueel' of 'uniek voor één persoon' (bv. 'gusto particular' - persoonlijke smaak).
Verandert 'particular' van vorm bij mannelijke en vrouwelijke zelfstandige naamwoorden?
Wanneer gebruikt als bijvoeglijk naamwoord (betekenis 'specifiek' of 'uniek'), nee! Het is een van die bijvoeglijke naamwoorden die hetzelfde blijft, of je nu spreekt over 'un caso particular' (mannelijk) of 'una situación particular' (vrouwelijk). Het verandert alleen in 'particulares' in het meervoud.

