Hoe zeg je "specifiek" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “specifiek” is “específico” — gebruik 'específico' wanneer je een precies en duidelijk antwoord of verzoek bedoelt, iets wat ondubbelzinnig is..
específico
Voorbeelden
Necesito una respuesta específica antes de mañana.
Ik heb morgen een specifiek antwoord nodig.
específicamente
Voorbeelden
Necesito saber específicamente qué día empieza el curso.
Ik moet specifiek weten op welke dag de cursus begint.
particular
par-tee-koo-lar/paɾ.ti.kuˈlaɾ/

Voorbeelden
Necesito una razón particular para justificar mi ausencia.
Ik heb een specifieke reden nodig om mijn afwezigheid te rechtvaardigen.
Ella tiene una manera particular de ver el mundo.
Zij heeft een bijzondere manier om naar de wereld te kijken.
En este caso particular, la regla no aplica.
In dit specifieke geval is de regel niet van toepassing.
Onveranderlijke Vorm
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'particular' zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Het blijft altijd hetzelfde, maar je moet een 's' toevoegen voor meervoud: 'particulares'.
Verwarring met 'Privado'
Fout: “Het gebruik van 'particular' bij het verwijzen naar een afgesloten ruimte (zoals een toilet).”
Correctie: Gebruik 'privado' voor ruimtes die voor het publiek verboden zijn (bv. 'acceso privado'). Gebruik 'particular' voor zaken die uniek of persoonlijk zijn voor iemand.
determinado
/deh-tehr-mee-NAH-doh//deteɾmiˈnaðo/

Voorbeelden
Debes entregar el informe en un día determinado.
Je moet het rapport op een bepaalde dag inleveren.
Bajo determinadas condiciones, el experimento funciona.
Onder bepaalde voorwaarden werkt het experiment.
De Vorm Aanpassen aan het Zelfstandig Naamwoord
Dit woord moet zijn uitgang aanpassen aan waar je het over hebt. Gebruik 'determinado' voor één mannelijk ding, 'determinada' voor één vrouwelijk ding, en voeg een 's' toe voor meervouden. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bv. 'een mooi huis' vs. 'het mooie huis').
Plaatsing is Belangrijk
Fout: “Altijd 'determinado' achter het zelfstandig naamwoord gebruiken.”
Correctie: Wanneer het 'certain' of 'sommige' betekent, staat het vaak vóór het zelfstandig naamwoord (bv. 'determinadas personas'). Wanneer het 'specifiek' betekent, staat het meestal erachter.
particularmente
/par-ti-koo-lar-men-te//paɾtikulaɾˈmente/

Voorbeelden
Me gusta la comida italiana, particularmente la pasta.
Ik hou van Italiaans eten, in het bijzonder de pasta.
Este proyecto fue difícil para todos, pero particularmente para María.
Dit project was moeilijk voor iedereen, maar vooral voor María.
Necesitamos enfocarnos en el último capítulo, particularmente en los ejercicios de gramática.
We moeten ons concentreren op het laatste hoofdstuk, specifiek op de grammaticoefeningen.
Plaatsing van het bijwoord
Net als veel bijwoorden die eindigen op '-mente', komt 'particularmente' meestal direct vóór het bijvoeglijk naamwoord dat het wijzigt ('particularmente interesante') of na het werkwoord dat het wijzigt ('Me afectó particularmente'). Dit is vergelijkbaar met de plaatsing van Nederlandse bijwoorden zoals 'bijzonder' of 'vooral'.
Overmatig gebruik van 'Muy'
Fout: “Usar 'muy particularmente' (Heel bijzonder).”
Correctie: Aangezien 'particularmente' al een nadruk legt, is het gebruik van 'muy' (heel/zeer) ervoor meestal overbodig en klinkt het onnatuurlijk in het Spaans. Gebruik gewoon 'particularmente', net zoals je in het Nederlands meestal 'heel bijzonder' vermijdt ten gunste van 'bijzonder'.
especiales
ehs-peh-SYAH-lehs/espeˈsjales/

Voorbeelden
Necesitamos herramientas especiales para ese trabajo.
We hebben speciaal gereedschap nodig voor die klus.
Tengo recuerdos especiales de mis vacaciones en Perú.
Ik heb speciale herinneringen aan mijn vakantie in Peru.
Las instrucciones especiales están en la página cinco.
De specifieke instructies staan op pagina vijf.
Naamvallen en Getal (Adjectiefovereenkomst)
Aangezien 'especiales' eindigt op '-es', is het de meervoudsvorm. Het moet gebruikt worden bij meervoudige zelfstandige naamwoorden, ongeacht of deze mannelijk (días especiales) of vrouwelijk (personas especiales) zijn. Dit is vergelijkbaar met het toevoegen van '-e' of '-s' in het Nederlands (speciale dagen, speciale mensen).
De Enkelvoudsvorm Gebruiken bij Meervoudige Zelfstandige Naamwoorden
Fout: “Los regalos especial.”
Correctie: De correcte vorm is 'Los regalos especiales.' Voeg altijd de '-es' toe als je meer dan één ding beschrijft. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met 'de cadeau' (fout) versus 'de cadeaus' (correct).
Adjectief vs. Bijwoord
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



