principios
preen-SEE-pee-ohs
/pɾinˈθipjos/
Wanneer 'principios' 'begin' betekent, verwijst het naar de start van iets, zoals deze kleine spruit die zijn leven begint.
principios(Zelfstandig naamwoord)
begin
?start van een tijdsperiode
,beginjaren
?start van een proces of tijdperk
start
?general reference to a start point
📝 In Actie
Viajaremos a principios de agosto.
A2We reizen begin augustus.
A principios del siglo veinte, la tecnología era muy diferente.
B1Aan het begin van de twintigste eeuw was technologie heel anders.
Los principios de la enfermedad son difíciles de detectar.
C1De beginfases van de ziekte zijn moeilijk op te sporen.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'a principios de'
Wanneer je over tijd spreekt, gebruik je bijna altijd het voorzetsel 'a' vóór 'principios' om 'aan het begin van' te betekenen (bijv. 'a principios de semana').
❌ Veelgemaakte Fouten
Enkelvoud gebruiken voor tijd
Fout: “Voy en principio de julio.”
Correctie: Voy a principios de julio. (Gebruik altijd het meervoud 'principios' als je verwijst naar het begin van een tijdsperiode.)
⭐ Gebruikstips
Tijdsbereik
'Principios' verwijst meestal naar het eerste derde deel van een tijdsperiode (de eerste 10 dagen van een maand, of de eerste paar jaar van een decennium).

'Principios' wordt ook vertaald als 'principes', wat morele richtlijnen vertegenwoordigt, zoals een vuurtoren die een schip begeleidt.
principios(Zelfstandig naamwoord)
principes
?morele of ethische regels
,waarden
?persoonlijke overtuigingen
grondbeginselen
?basic truths or laws (e.g., of science)
,ethiek
?moral code
📝 In Actie
Es un hombre de firmes principios.
B1Hij is een man van vaste principes.
Su decisión va en contra de todos mis principios.
B2Hun beslissing gaat in tegen al mijn waarden.
Debemos aprender los principios básicos de la programación.
B2We moeten de basisprincipes van programmeren leren.
💡 Grammaticapunten
Altijd meervoud voor ethiek
Wanneer je spreekt over iemands morele code of waarden, wordt 'principios' bijna altijd in het meervoud gebruikt.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen enkelvoud en meervoud betekenissen
Fout: “El principio de la física. (Enkelvoud gebruiken bij verwijzing naar meerdere grondbeginselen.)”
Correctie: Los principios de la física. (Gebruik meervoud bij verwijzing naar de vastgestelde regels van een systeem.)
⭐ Gebruikstips
Bijvoeglijke naamwoorden
Veelgebruikte bijvoeglijke naamwoorden bij deze betekenis zijn 'firmes' (vast), 'sólidos' (solide) en 'morales' (moreel).
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: principios
Vraag 1 van 2
In welke zin wordt 'principios' gebruikt om te verwijzen naar een morele code?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom is 'principios' meervoud als ik 'het begin' bedoel?
Wanneer je verwijst naar het begin van een tijdsperiode (zoals een maand of jaar), gebruikt het Spaans bijna altijd de meervoudsvorm 'principios'. Zie het als 'de vroege dagen' in plaats van 'het ene begin'. Voor een enkel, specifiek startpunt (zoals het begin van een zin) zou je het enkelvoud 'el principio' gebruiken.
Zijn de twee hoofdmeaningen gerelateerd?
Ja! Beide betekenissen komen voort uit het idee dat iets 'fundamenteel' of 'het eerste' is. Tijdprincipes verwijzen naar het eerste deel van een periode, en morele principes verwijzen naar de fundamentele regels waarnaar je leeft.