Hoe zeg je "ethiek" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ethiek” is “ética” — gebruik 'ética' als je verwijst naar de filosofische studie van goed en kwaad, of naar een specifieke gedragscode of professionele standaard.
ética
Voorbeelden
La ética profesional exige confidencialidad.
De beroepsethiek vereist vertrouwelijkheid.
moral
moh-RAHLmoˈɾal

Voorbeelden
La moral de la historia es no juzgar a los demás.
De moraal van het verhaal is om anderen niet te veroordelen.
La moral de la fábula es que la honestidad es la mejor política.
De moraal van de fabel is dat eerlijkheid het beste beleid is.
Estudiamos la moral y las costumbres de esa época.
We bestudeerden de moraliteit en gebruiken van die tijd.
Abstract Zelfstandig Naamwoord
Wanneer verwezen wordt naar het algemene concept van goed en fout (moraliteit), fungeert 'moral' als een vrouwelijk zelfstandig naamwoord ('la moral'). Dit komt overeen met het Nederlandse 'de moraal'.
moralidad
mo-rah-lee-dahdmoɾaliˈðad

Voorbeelden
La sociedad debate la moralidad de las nuevas tecnologías.
De samenleving debatteert over de moraliteit van nieuwe technologieën.
Muchos se preocupan por la moralidad de la inteligencia artificial.
Veel mensen maken zich zorgen over de moraliteit van kunstmatige intelligentie.
Sus acciones demostraron una falta de moralidad.
Zijn acties toonden een gebrek aan moraliteit.
La moralidad varía entre diferentes culturas del mundo.
Moraliteit verschilt per cultuur in de wereld.
De uitgang '-dad'
Woorden die eindigen op '-dad' zijn bijna altijd vrouwelijk. Gebruik altijd 'la' of 'una' bij dit woord.
Het gebruik van het lidwoord
In tegenstelling tot het Nederlands, gebruikt het Spaans meestal 'la' vóór 'moralidad' wanneer het als een algemeen concept wordt besproken. Voorbeeld: 'La moralidad es importante' (Moraliteit is belangrijk).
Geslachtsverwarring
Fout: “El moralidad es necesaria.”
Correctie: La moralidad es necesaria. (Omdat het eindigt op -dad, is het vrouwelijk.)
Verwarring met 'Moral'
Fout: “Me preocupa su moralidad de trabajo.”
Correctie: Me preocupa su ética de trabajo. (Gebruik 'moralidad' voor algemeen goed/fout; gebruik 'ética' voor professionele contexten of 'moral' voor stemming/geest.)
principios
preen-SEE-pee-ohspɾinˈθipjos

Voorbeelden
Actuó según sus principios, aunque fuera difícil.
Hij handelde volgens zijn principes, ook al was het moeilijk.
Es un hombre de firmes principios.
Hij is een man van vaste principes.
Su decisión va en contra de todos mis principios.
Hun beslissing gaat in tegen al mijn waarden.
Debemos aprender los principios básicos de la programación.
We moeten de basisprincipes van programmeren leren.
Altijd meervoud voor ethiek
Wanneer je spreekt over iemands morele code of waarden, wordt 'principios' bijna altijd in het meervoud gebruikt.
Verwarring tussen enkelvoud en meervoud betekenissen
Fout: “El principio de la física. (Enkelvoud gebruiken bij verwijzing naar meerdere grondbeginselen.)”
Correctie: Los principios de la física. (Gebruik meervoud bij verwijzing naar de vastgestelde regels van een systeem.)
De meest gemaakte fout: 'ética' vs. 'moral'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


