Inklingo

Hoe zeg je "grondbeginselen" in het Spaans

Dutch → Spaans

principios

preen-SEE-pee-ohspɾinˈθipjos

nounB1general
Gebruik 'principios' wanneer je verwijst naar de fundamentele regels, ethische waarden of fundamentele waarheden waar iemand zich aan houdt of die de basis vormen van een concept.
Een stevige, fel verlichte vuurtoren die stevig op een rotsachtige klif staat en een sterke lichtbundel over een kalme, donkere zee schijnt, wat leiding symboliseert.

Voorbeelden

Un buen líder debe actuar según sus principios.

Een goede leider moet handelen volgens zijn principes.

Es un hombre de firmes principios.

Hij is een man van vaste principes.

Su decisión va en contra de todos mis principios.

Hun beslissing gaat in tegen al mijn waarden.

Debemos aprender los principios básicos de la programación.

We moeten de basisprincipes van programmeren leren.

Altijd meervoud voor ethiek

Wanneer je spreekt over iemands morele code of waarden, wordt 'principios' bijna altijd in het meervoud gebruikt.

Verwarring tussen enkelvoud en meervoud betekenissen

Fout:El principio de la física. (Enkelvoud gebruiken bij verwijzing naar meerdere grondbeginselen.)

Correctie: Los principios de la física. (Gebruik meervoud bij verwijzing naar de vastgestelde regels van een systeem.)

abecé

ah-beh-SAYa.beˈθe

nounB2general
Gebruik 'abecé' om de meest elementaire beginselen of de basiskennis van iets aan te duiden, vergelijkbaar met 'de puntjes op de i zetten' of 'de eerste beginselen'.
Een klein groen spruitje dat uit een hoop rijke bruine aarde groeit.

Voorbeelden

Para empezar a programar, necesitas conocer el abecé del código.

Om te beginnen met programmeren, moet je de basisprincipes van code kennen.

Saber encender el horno es el abecé de la cocina.

Weten hoe je de oven moet aanzetten is de basis van het koken.

En este curso aprenderás el abecé del marketing digital.

In deze cursus leer je de grondbeginselen van digitale marketing.

Conocer a tu cliente es el abecé para cualquier negocio.

Je klant kennen is de basis voor elk bedrijf.

Altijd enkelvoud

Zelfs als je het hebt over veel 'basistappen', houd je het woord meestal in het enkelvoud: 'el abecé'.

Meervoudsvorming

Fout:Zeggen 'los abecés' als je 'de basis' bedoelt.

Correctie: Blijf bij 'el abecé' als je 'de kernbasis' van één onderwerp bedoelt.

Principios vs. Abecé

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'principios' (fundamentele waarden of basisregels) met 'abecé' (de absolute basiskennis). Denk bij 'abecé' aan de allereerste, meest simpele stapjes, terwijl 'principios' dieperliggende ideeën of normen zijn.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.