Inklingo

Hoe zeg je "basisprincipes" in het Spaans

Dutch → Spaans

abecé

/ah-beh-SAY//a.beˈθe/

zelfstandig naamwoordB2algemeen
Gebruik 'abecé' als je het hebt over de absolute grondbeginselen of de allereerste stappen van iets, vergelijkbaar met het 'alfabet' van een onderwerp.
Een klein groen spruitje dat uit een hoop rijke bruine aarde groeit.

Voorbeelden

Saber encender el horno es el abecé de la cocina.

Weten hoe je de oven moet aanzetten is de basis van het koken.

En este curso aprenderás el abecé del marketing digital.

In deze cursus leer je de grondbeginselen van digitale marketing.

Conocer a tu cliente es el abecé para cualquier negocio.

Je klant kennen is de basis voor elk bedrijf.

Altijd enkelvoud

Zelfs als je het hebt over veel 'basistappen', houd je het woord meestal in het enkelvoud: 'el abecé'.

Meervoudsvorming

Fout:Zeggen 'los abecés' als je 'de basis' bedoelt.

Correctie: Blijf bij 'el abecé' als je 'de kernbasis' van één onderwerp bedoelt.

fundamento

/foon-dah-MEN-toh//fundaˈmento/

zelfstandig naamwoordB1algemeen
Gebruik 'fundamento' wanneer je verwijst naar de fundamentele principes of de onderliggende ideeën waarop iets (zoals een samenleving of theorie) is gebaseerd.
Een stevige stenen basis van een gebouw dat op een solide ondergrond wordt gebouwd.

Voorbeelden

La libertad es el fundamento de nuestra sociedad.

Vrijheid is de fundering van onze samenleving.

Necesitas aprender los fundamentos del dibujo antes de pintar.

Je moet de basisprincipes van tekenen leren voordat je gaat schilderen.

El edificio tiene un fundamento muy sólido.

Het gebouw heeft een zeer solide fundering.

Altijd Mannelijk

Zelfs als het verwijst naar een 'basis' (wat in het Spaans vrouwelijk is: 'la base'), is 'fundamento' altijd mannelijk. Gebruik 'el' en 'un'.

Meervoud voor Vakken

Als je spreekt over schoolvakken of vaardigheden, gebruik dan het meervoud 'los fundamentos' om 'de basis' of 'de beginselen' aan te duiden.

Fundamento vs. Fundación

Fout:Fundamento gebruiken voor een liefdadigheidsorganisatie.

Correctie: Gebruik 'fundación' voor een organisatie (zoals de Bill Gates Foundation) en 'fundamento' voor de logica of fysieke basis.

Abecé vs. Fundamento

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'abecé' met 'fundamento'. 'Abecé' gaat over de meest elementaire, beginnersprincipes, terwijl 'fundamento' verwijst naar de diepere, onderliggende principes waarop iets rust.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.