rato
“rato” betekent “een tijdje” in het Spaans (een korte tijdsperiode).
een tijdje
Ook: een poosje, een beetje
📝 In Actie
Necesito descansar un rato.
A1Ik moet even uitrusten.
Hablamos al rato.
A2We spreken elkaar zo.
Pasamos un buen rato en la playa.
A2We hebben een leuke tijd gehad op het strand.
Estuvimos esperando un largo rato.
B1We waren een lange tijd aan het wachten.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: rato
Vraag 1 van 1
Welke zin vertaalt het beste naar 'We hadden het moeilijk tijdens het examen'?
📚 Meer bronnen
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'raptus', wat 'gegrepen' of 'meegenomen' betekende. Het idee is dat een 'rato' een klein stukje tijd is dat je van de dag 'afpakt' of 'grijpt'.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'un rato' en 'un momento'?
'Un momento' is meestal heel kort, zoals een paar seconden of een minuut (denk aan 'een ogenblik alstublieft'). 'Un rato' is flexibeler en meestal langer, van enkele minuten tot misschien een uur. Het is een algemeen 'tijdje' of 'poosje'.
Kan ik 'un pequeño rato' zeggen?
Ja, dat kan! 'Un pequeño rato' of 'un ratito' betekenen allebei 'een heel kort tijdje'. Het gebruik van 'ratito' (de verkleinvorm) is heel gebruikelijk en klinkt vriendelijk en natuurlijk.