Inklingo

reporte

reh-POR-tehreˈpoɾte

reporte betekent rapport in het Spaans (formeel document of samenvatting).

rapport

Ook: verklaring, samenvatting
SpainMexico & Central America
Een eenvoudige, dikke manilla-map, stevig dichtgebonden met een stuk rood touw, wat een formeel rapport of samenvattend document voorstelt.

📝 In Actie

El noticiero dio un reporte especial sobre la tormenta de anoche.

B1

Het nieuwsbericht gaf een speciaal rapport over de storm van gisteravond.

Necesito entregar el reporte de gastos antes del viernes.

B1

Ik moet het onkostenrapport voor vrijdag inleveren.

Si ves algo sospechoso, haz un reporte a la policía inmediatamente.

A2

Als je iets verdachts ziet, doe dan onmiddellijk aangifte bij de politie.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • informe (verslag/document (gebruikelijk in Spanje))
  • comunicado (officiële verklaring)

Veelvoorkomende Collocaties

  • reporte anualjaarverslag
  • hacer un reporteeen rapport maken/opstellen
  • reporte meteorológicoweerrapport

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "reporte" in het Spaans:

rapportsamenvattingverklaring

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: reporte

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'reporte' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het woord komt van het Spaanse werkwoord 'reportar' (rapporteren), dat zelf teruggaat op het Latijnse woord 'reportāre', wat 'terugbrengen' of 'nieuws brengen' betekent.

Eerste vermelding: 18th century (in its modern usage)

Cognaten (Verwante woorden)

English: reportFrench: rapport

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'reporte' mannelijk of vrouwelijk?

'Reporte' is altijd mannelijk: 'el reporte' of 'un reporte'. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlandse 'het rapport'.

Wat is het verschil tussen 'reporte' en 'informe'?

Ze betekenen hetzelfde (rapport/verslag). 'Reporte' heeft de voorkeur in het grootste deel van Latijns-Amerika, terwijl 'informe' de voorkeur heeft in Spanje. In het Nederlands gebruiken we meestal 'rapport' voor beide situaties.