sangrando
“sangrando” betekent “bloedend” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
bloedend
Ook: bloedend (hevig)
📝 In Actie
Ten cuidado, tu rodilla sigue sangrando después de la caída.
A2Wees voorzichtig, je knie is nog steeds bloedend na de val.
Llegó a la sala de emergencias sangrando mucho por la cabeza.
B1Hij kwam op de spoedeisende hulp aan hevig bloedend uit zijn hoofd.
bloeden
Ook: weglekken
📝 In Actie
La crisis está haciendo que el sector público siga sangrando recursos.
B2De crisis zorgt ervoor dat de publieke sector middelen blijft verliezen.
El equipo de fútbol está sangrando puntos cruciales en cada partido.
C1Het voetbalteam verliest cruciale punten in elke wedstrijd.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: sangrando
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'sangrando' in zijn figuurlijke, niet-letterlijke betekenis?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het basiswerkwoord 'sangrar' komt rechtstreeks van het Latijnse woord *sanguināre*, wat 'bloed doen vloeien' betekent. Dit is sterk verbonden met het Latijnse woord voor 'bloed', *sanguis*.
Eerste vermelding: 13th century (in its root form)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'sangrar' en 'sangrando'?
'Sangrar' is de basisvorm (het infinitief), wat 'bloeden' betekent. 'Sangrando' is de actieve vorm (het gerundium of de '-ando' vorm), die we gebruiken om aan te geven dat de actie momenteel bezig is, meestal met het werkwoord 'estar' (bijv. 'está sangrando' betekent 'het is aan het bloeden').
Wordt 'sangrando' altijd met 'estar' gebruikt?
Meestal wel, als je 'is aan het bloeden' bedoelt. Je kunt het echter ook na werkwoorden van beweging gebruiken om de manier van aankomst te beschrijven: 'Llegó sangrando' (Hij kwam bloedend aan). In dit geval fungeert het als een bijwoord dat de manier van aankomst beschrijft.

