Inklingo

siquiera

see-KYEH-rahsiˈkjeɾa

siquiera betekent ten minste in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

ten minste

Ook: (niet) eens
Een vermoeide wandelaar zet zijn voet op de laagste, eerste treden van een steil bergpad, wat de prestatie van een minimale inspanning symboliseert.

📝 In Actie

Saluda siquiera cuando entres.

B1

Zeg ten minste gedag als je binnenkomt.

Desearía tener siquiera la mitad de tu talento.

B2

Ik wou dat ik ten minste de helft van jouw talent had.

Ni siquiera me llamó para mi cumpleaños.

B1

Hij heeft me niet eens gebeld voor mijn verjaardag.

El bebé no puede siquiera sentarse solo.

B2

De baby kan nog niet eens zelfstandig zitten.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • al menos (ten minste)
  • por lo menos (ten minste)

Veelvoorkomende Collocaties

  • ni siquieraniet eens
  • siquiera una vezten minste één keer

zelfs als

Ook: hoewel
VoegwoordC1formal
Een massieve, dikke stenen kasteelpoort blijft volledig gesloten en onbeweeglijk terwijl een dramatische, krachtige storm van wind en regen buiten woedt.

📝 In Actie

No te creeré, siquiera me lo jures.

C1

Ik zal je niet geloven, zelfs als je het me zweert.

Debemos respetar su decisión, siquiera no estemos de acuerdo.

C1

We moeten hun beslissing respecteren, hoewel we het er misschien niet mee eens zijn.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • aunque (hoewel, zelfs als)
  • incluso si (zelfs als)

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "siquiera" in het Spaans:

hoewelten minstezelfs als

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: siquiera

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'siquiera' correct om 'ten minste' te betekenen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van de samenvoeging van twee woorden: 'si' (als) en 'quiera' (een vorm van het werkwoord 'querer', wat 'willen' betekent). De oorspronkelijke betekenis was dus zoiets als 'als men wil' of 'als het gewenst is', wat evolueerde naar 'ten minste' of het minimale dat men zou willen.

Eerste vermelding: 13th century

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'siquiera', 'al menos' en 'por lo menos'?

Ze betekenen allemaal 'ten minste' en zijn vaak uitwisselbaar. 'Siquiera' kan echter soms wat emotioneler of veeleisender klinken, alsof je om het absolute minimum vraagt. 'Al menos' en 'por lo menos' zijn heel neutraal en de meest gebruikelijke manieren om 'ten minste' te zeggen in het dagelijks taalgebruik.

Moet ik altijd 'ni' gebruiken met 'siquiera' om 'niet eens' te zeggen?

Ja, altijd. De uitdrukking is 'ni siquiera'. Alleen 'siquiera' gebruiken in een ontkennende zin betekent niet 'niet eens'. Bijvoorbeeld, 'No me llamó siquiera' is minder gebruikelijk en zou betekenen 'Hij belde me tenminste niet'. Om te zeggen 'Hij belde me niet eens', moet je 'Ni siquiera me llamó' zeggen.