traté
trah-TAY
/tɾaˈte/
Deze afbeelding toont de inspanning die gepaard gaat wanneer iemand zegt: 'Ik probeerde het.'
traté(Werkwoord)
Ik probeerde
?een actie te ondernemen
Ik poogde
?more formal way to say 'I tried'
📝 In Actie
Traté de abrir la puerta, pero estaba cerrada.
A1Ik probeerde de deur te openen, maar hij zat op slot.
Traté de explicarle el problema, pero no me escuchó.
A2Ik probeerde hem het probleem uit te leggen, maar hij luisterde niet naar me.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'de' na 'tratar'
Wanneer 'tratar' 'proberen' of 'pogen' betekent, moet het gevolgd worden door het woord 'de' vóór het volgende werkwoord (het infinitief). Bijvoorbeeld: 'Traté de correr' (Ik probeerde te rennen).
Verleden tijd (Pretérito Perfecto Simple)
'Traté' is de eenvoudige verleden tijd (preteritum). Deze wordt gebruikt voor acties die op een specifiek moment in het verleden begonnen en eindigden.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het vergeten van 'de'
Fout: “Traté correr rápido. (Dit is een veelgemaakte fout door invloed van het Nederlands/Engels)”
Correctie: Traté de correr rápido. (De 'de' is essentieel bij het uitdrukken van een poging.)
⭐ Gebruikstips
Succes/Mislukking uitdrukken
Je kunt 'traté' vervolgen met 'pero no pude' (maar het lukte me niet) of 'y lo logré' (en ik slaagde erin) om het verhaal af te maken.

Wanneer gebruikt om gedrag tegenover anderen te beschrijven, kan 'Ik behandelde' betekenen dat men vriendelijk handelde, zoals het delen van bloemen.
traté(Werkwoord)
Ik behandelde
?hoe men zich gedroeg tegenover een persoon
Ik behandelde (een onderwerp)
?managed or handled a situation
,Ik behandelde/besprak
?a topic or issue
📝 In Actie
Traté a la gente nueva con mucha amabilidad.
A2Ik behandelde de nieuwe mensen met veel vriendelijkheid.
Traté el tema con mi abogado la semana pasada.
B1Ik besprak het onderwerp vorige week met mijn advocaat.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'a' voor personen
Wanneer 'tratar' 'behandelen' betekent, heb je vaak de persoonlijke 'a' nodig vóór de naam of titel van de persoon. Bijvoorbeeld: 'Traté a mi vecino bien' (Ik behandelde mijn buurman goed). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we dit lidwoord niet gebruiken.
Geen voorzetsel voor onderwerpen
Wanneer 'tratar' 'behandelen' of 'bespreken' van een niet-persoonlijk onderwerp (zoals een probleem of kwestie) betekent, gebruik je over het algemeen geen voorzetsel. Bijvoorbeeld: 'Traté el tema' (Ik behandelde het onderwerp).
❌ Veelgemaakte Fouten
Betekenissen verwarren
Fout: “Traté de mi colega con amabilidad. (Verwarring tussen de structuur voor 'proberen' en de betekenis 'behandelen')”
Correctie: Traté a mi colega con amabilidad. (Gebruik 'a' bij het behandelen van een persoon, niet 'de'.)
⭐ Gebruikstips
Formeel versus informeel
Als je wilt zeggen 'Ik behandelde hem als een vriend', gebruik je 'como': 'Lo traté como a un amigo'.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: traté
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'traté' correct om 'ik probeerde iets te doen' te betekenen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'traté' 'ik probeerde' of 'ik behandelde' betekent?
Kijk naar het woord dat volgt. Als het 'de' is gevolgd door een ander werkwoord (bijv. 'traté de correr'), betekent het 'ik probeerde'. Als het een persoon of een onderwerp is (bijv. 'traté a mi hermano'), betekent het 'ik behandelde' of 'ik behandelde/besprak'.
Wordt 'traté' gebruikt voor voltooide of voortdurende acties in het verleden?
'Traté' is de vorm van de eenvoudige verleden tijd (preteritum), wat betekent dat de actie voltooid was en op een specifiek moment eindigde: 'Ik probeerde het een keer en stopte', of 'Ik behandelde hem vorige week zo.'