volvió
bol-vee-OH
/bolˈβjo/
Volvió (Hij/zij/het keerde terug). Het kind is teruggekeerd naar huis na een uitstapje.
volvió(Verb (Past Tense Conjugation))
hij/zij/het keerde terug
?naar een plaats
,hij/zij/het kwam terug
?na een afwezigheid
u (formeel) keerde terug
?Usted form
📝 In Actie
Mi hermana volvió de viaje el lunes pasado.
A1Mijn zus keerde afgelopen maandag terug van haar reis.
¿Vio a Carlos? Volvió al trabajo después de una semana.
A2Heb je Carlos gezien? Hij kwam na een week terug op zijn werk.
Volvió la paz al vecindario cuando se fueron.
B1De rust keerde terug in de buurt toen zij weggingen.
💡 Grammaticapunten
Eén enkele afgeronde handeling in het verleden
'Volvió' is de preteritum-vorm, die Spanjaarden gebruiken voor handelingen die duidelijk in het verleden zijn begonnen en geëindigd, zoals een eenmalige gebeurtenis of reis.
Onderwerp Voornaamwoord
Deze vorm verwijst altijd naar een derde persoon enkelvoudig onderwerp: 'él' (hij), 'ella' (zij), 'eso' (het), of 'usted' (u formeel).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen de verleden tijden
Fout: “Het gebruik van 'volvía' bij het beschrijven van een eenmalige terugkeer.”
Correctie: Gebruik 'volvió' voor een eenmalige, voltooide terugkeer (bv. 'Hij keerde om 20.00 uur terug'). 'Volvía' betekent 'Hij keerde gewoonlijk terug' of 'Hij was aan het terugkeren' (herhaalde of voortdurende handeling in het verleden).
⭐ Gebruikstips
Het accentteken
Het accent op de 'ó' is cruciaal! Het vertelt je dat de klemtoon daar ligt, waardoor 'volvió' (hij keerde terug) verschilt van 'volvio' (wat geen woord is, maar een niet-beklemtoonde lettergreep zou klinken).

Volvió (Hij/zij/het draaide om). Een hand draait het houten blok om.
volvió(Verb (Past Tense Conjugation))
hij/zij/het draaide om
?een object roteerde of omdraaide
,hij/zij/het veranderde in
?veranderde in iets anders (figuurlijk)
hij/zij maakte gek
?in the phrase 'volver loco'
📝 In Actie
La cocinera volvió la tortilla en la sartén.
B1De kok draaide de omelet om in de koekenpan.
La noticia lo volvió completamente melancólico.
B2Het nieuws maakte hem compleet melancholisch (letterlijk: maakte hem melancholisch).
El perro se asustó y volvió la cabeza de golpe.
A2De hond schrok en draaide plotseling zijn hoofd.
💡 Grammaticapunten
Transitieve Handeling
In deze betekenis is 'volvió' vaak transitief, wat betekent dat het een object nodig heeft dat de handeling ondergaat (bv. 'Hij draaide [wat?] de bladzijde om').
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Volver' en 'Volverse'
Fout: “Het gebruik van 'Volvió feliz' (wat betekent dat hij terugkeerde als een gelukkig persoon) in plaats van 'Se volvió feliz' (wat betekent dat hij gelukkig werd).”
Correctie: Wanneer je 'worden' of 'van staat veranderen' bedoelt, heb je meestal de reflexieve vorm nodig, 'se volvió'. 'Volvió' alleen betekent dat hij fysiek terugkeerde of iets anders omdraaide.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: volvió
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'volvió' correct om 'terugkeren' te betekenen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'volvió' een accentteken?
Het accentteken op de 'ó' is essentieel om aan te geven waar de klemtoon ligt. In de Spaanse verleden tijd (preteritum) heeft de 'él/ella/usted'-vorm altijd de klemtoon op de laatste 'ó' (vol-VIÓ). Zonder het accent zou het verkeerd worden uitgesproken.
Is 'volver' regelmatig of onregelmatig?
'Volver' wordt als onregelmatig beschouwd omdat de stam in de tegenwoordige tijd verandert van 'o' naar 'ue' (bv. 'yo vuelvo'). Echter, in de preteritum-tijd, waar 'volvió' vandaan komt, is de stam regelmatig ('volv-'), maar behoudt het het onregelmatige klemtoonpatroon dat gebruikelijk is voor de derde persoon preteritum.