retornar
“retornar” betekent “terugkeren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
terugkeren
Ook: teruggaan
📝 In Actie
Muchos migrantes sueñan con retornar a su tierra natal.
B1Veel migranten dromen ervan om terug te keren naar hun geboorteland.
El avión tuvo que retornar al aeropuerto por el clima.
A2Het vliegtuig moest terugkeren naar de luchthaven vanwege het weer.
Espero que la calma retorne a la ciudad pronto.
B2Ik hoop dat de rust snel terugkeert in de stad.
terugbetalen / terugkrijgen
Ook: vergelden
📝 In Actie
La inversión retornó grandes beneficios.
C1De investering leverde grote winsten op.
Quiero retornar el favor que me hiciste.
B2Ik wil de gunst die je voor me hebt gedaan vergelden.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: retornar
Vraag 1 van 3
Welk werkwoord is natuurlijker voor het retourneren van een paar schoenen naar een winkel?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'retornare', waarbij 're-' 'opnieuw' betekent en 'tornare' 'draaien'. Het betekent letterlijk 'terugdraaien'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'retornar' een werkwoord met klinkerwisseling?
Nee, 'retornar' is een regelmatig -ar werkwoord. Het verandert zijn middelste 'o' niet in 'ue' zoals het woord 'volver' dat doet.
Kan ik 'retornar' gebruiken om 'een telefoontje terug te doen' te betekenen?
Ja, 'retornar la llamada' is een gebruikelijke en correcte formele manier om 'het telefoontje terug te doen' te zeggen.
Wat is het belangrijkste verschil tussen 'regresar' en 'retornar'?
Beide betekenen 'teruggaan', maar 'regresar' is gebruikelijker in het dagelijkse spraakgebruik, terwijl 'retornar' eleganter of formeler klinkt.

