Inklingo

Hoe zeg je "afstandelijkheid" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorafstandelijkheidis distanciagebruik dit woord wanneer 'afstandelijkheid' verwijst naar een bewuste emotionele of psychologische scheiding die iemand creëert, vaak om professionele redenen of om grenzen te stellen..

Dutch → Spaans

distancia

dees-TAHN-syah/disˈtan.sja/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer 'afstandelijkheid' verwijst naar een bewuste emotionele of psychologische scheiding die iemand creëert, vaak om professionele redenen of om grenzen te stellen.
Een visuele voorstelling van emotionele vervreemding met twee vereenvoudigde figuren die dicht bij elkaar op een bankje zitten, maar beiden van elkaar afgekeerd zijn, wat psychologische scheiding illustreert.

Voorbeelden

El nuevo director mantenía una gran distancia con sus empleados.

De nieuwe directeur hield een grote afstandelijkheid (emotionele scheiding) met zijn werknemers.

Ella marcó una distancia clara con su nuevo jefe.

Ze creëerde een duidelijke afstand (gereserveerdheid) met haar nieuwe baas.

Siento que hay una distancia emocional entre nosotros.

Ik voel dat er een emotionele afstand tussen ons is.

Hay una distancia ideológica enorme entre los dos partidos.

Er is een enorme ideologische kloof tussen de twee partijen.

Scheiding Creëren

Wanneer je wilt uitdrukken dat iemand bewust emotionele ruimte creëert, gebruik dan de reflexieve werkwoordsconstructie 'tomarse distancia' of 'poner distancia'. Dit komt overeen met 'afstand nemen' in het Nederlands.

indiferencia

/een-dee-feh-rehn-syah//indifeˈɾenθja/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer 'afstandelijkheid' een gebrek aan interesse, betrokkenheid of emotionele reactie betekent; het is een vorm van onverschilligheid.
Een persoon die op een bank zit en wegkijkt van een kleurrijke straatartiest, wat een totaal gebrek aan interesse toont.

Voorbeelden

Su indiferencia ante la noticia me sorprendió.

Zijn afstandelijkheid (onverschilligheid) tegenover het nieuws verraste me.

Ella me miró con total indiferencia.

Ze keek me aan met totale onverschilligheid.

No podemos actuar con indiferencia ante los problemas de los demás.

We kunnen niet onverschillig staan tegenover de problemen van anderen.

Su indiferencia me duele más que su enfado.

Jouw onverschilligheid kwetst me meer dan je woede.

Het juiste voorzetsel kiezen

Als je wilt zeggen 'onverschilligheid tegenover' iets, gebruikt het Spaans meestal de woorden 'ante' of 'por' na 'indiferencia'.

Het woord is vrouwelijk

Omdat het eindigt op -encia, is het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Je moet er altijd 'la' of 'una' bij gebruiken.

Gebruik van 'a' zoals in het Engels

Fout:Su indiferencia a mis sentimientos.

Correctie: Su indiferencia hacia/por mis sentimientos. Hoewel 'a' soms wordt gebruikt, klinkt 'hacia' (richting) of 'por' (voor) veel natuurlijker in het Spaans.

Distancia vs. Indiferencia

De meest gemaakte fout is het verwarren van een bewuste emotionele scheiding ('distancia') met pure onverschilligheid ('indiferencia'). Bedenk of de 'afstandelijkheid' een keuze is om afstand te houden, of dat het voortkomt uit een gebrek aan interesse.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.