Hoe zeg je "doorgewinterd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “doorgewinterd” is “experimentado” — gebruik 'experimentado' wanneer je iemand wilt beschrijven met veel algemene ervaring of kennis op een bepaald gebied, zonder specifieke nadruk op de duur van de werkervaring..
experimentado
/ex-peh-ree-men-TAH-doh//ekspeɾimenˈtaðo/

Voorbeelden
Necesitamos un guía experimentado para subir la montaña.
We hebben een ervaren gids nodig om de berg te beklimmen.
Es un actor muy experimentado en el teatro.
Hij is een zeer doorgewinterde acteur in het theater.
Het woord afstemmen op de persoon
Aangezien dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang veranderen naar 'experimentada' als je een vrouw of een vrouwelijk object beschrijft. In het Nederlands is dit minder strikt, maar let op de mannelijke/vrouwelijke vorm van het zelfstandig naamwoord (bijv. 'de ervaren arts' vs. 'het ervaren kind').
Gebruik van 'con experiencia' versus 'experimentado'
Fout: “Gebruik van 'un hombre con experimentado'.”
Correctie: Zeg 'un hombre experimentado' of 'un hombre con experiencia'. Je hebt 'con' (met) niet nodig vóór 'experimentado' omdat het al de persoon beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een ervaren man' versus 'een man met ervaring'.
veterano
/be-te-rah-noh//beteˈɾano/

Voorbeelden
Juan es un periodista veterano que conoce bien la ciudad.
Juan is een doorgewinterde journalist die de stad goed kent.
El equipo necesita un jugador veterano para guiar a los jóvenes.
Het team heeft een doorgewinterde speler nodig om de jongeren te begeleiden.
Su estilo veterano se nota en la calidad de sus pinturas.
Zijn ervaren stijl is zichtbaar in de kwaliteit van zijn schilderijen.
Plaatsing van het woord
Als bijvoeglijk naamwoord dat een persoon beschrijft, komt 'veterano' meestal na de persoon die je beschrijft (bijv. 'el médico veterano' - de ervaren arts).
Ervaring versus leeftijd
In het Spaans is het beschrijven van iemand als 'veterano' een compliment voor hun vaardigheden en de tijd die ze in een carrière hebben doorgebracht, niet een opmerking over hun biologische leeftijd.
Gebruik voor objecten
Fout: “Zeggen 'mi coche veterano' voor een oude auto.”
Correctie: Gebruik 'antiguo' of 'viejo' voor objecten. 'Veterano' is bijna altijd gereserveerd voor mensen of dieren (zoals een politiehond).
Experimentado vs. Veterano
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

