Inklingo

Hoe zeg je "legt bloot" in het Spaans

Dutch → Spaans

descubre

/des-KOO-breh//desˈkuβɾe/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'descubre' wanneer je wilt zeggen dat iemand iets nieuws ontdekt, een geheim onthult of tot een oplossing komt.
Een jonge ontdekkingsreiziger knielt en wijst opgewonden naar een klein, sprankelend schatje dat ze net gedeeltelijk uit de aarde heeft gevonden.

Voorbeelden

Ella descubre la solución al problema en el último minuto.

Zij ontdekt op het laatste moment de oplossing voor het probleem.

Usted descubre que hablar español es más fácil de lo que pensaba.

U komt erachter dat Spaans spreken makkelijker is dan u dacht.

El museo descubre un nuevo mural antiguo.

Het museum legt een nieuw oud muurschildering bloot.

Gebruik van de tegenwoordige tijd

Deze vorm beschrijft een actie die nu plaatsvindt, een gewoonte, of een toekomstige actie die gegarandeerd snel zal gebeuren ('Mañana descubre la verdad').

desnuda

des-NOO-dah/desˈnuða/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'desnuda' (vaak in de reflexieve vorm 'se desnuda') figuurlijk om te zeggen dat iets de waarheid aan het licht brengt of een verborgen kant onthult.
Een kleurrijke stripboekillustratie die een gestileerd persoon toont die actief een felgekleurd shirt van zijn schouders trekt, wat de handeling van zich uitkleden illustreert.

Voorbeelden

La investigación desnuda la corrupción en el gobierno.

Het onderzoek legt de corruptie binnen de regering bloot.

Ella se desnuda antes de entrar a la ducha.

Zij kleedt zich uit voordat ze onder de douche stapt. (Dit is de reflexieve vorm, 'se desnuda'.)

El informe desnuda la corrupción en la empresa.

Het rapport legt de corruptie in het bedrijf bloot.

¡Desnuda toda la verdad ahora!

Onthul nu de hele waarheid! (Gebruikt als een bevel, formele 'usted' gebiedende wijs.)

Reflexief Gebruik is Gebruikelijk

De handeling van jezelf uitkleden is meestal reflexief in het Spaans: 'desnudarse.' De zin zal 'se' (of me, te, nos, os) voor het werkwoord bevatten, zoals 'Se desnuda' (Zij kleedt zichzelf uit).

Verwarring Werkwoord en Bijvoeglijk Naamwoord

Fout:Het gebruik van de werkwoordsvorm wanneer je de toestand bedoelt: 'La mujer desnuda sucia.'

Correctie: Gebruik het bijvoeglijk naamwoord en het juiste werkwoord: 'La mujer está desnuda' (De vrouw is naakt). Het werkwoord 'desnuda' is alleen voor de actie van kleding uittrekken.

Verwarring tussen 'descubre' en 'desnuda'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'desnuda' voor het ontdekken van feiten of oplossingen. Onthoud dat 'descubre' gebruikt wordt voor ontdekking en 'desnuda' meer voor het onthullen van een (verborgen) waarheid of situatie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.