Inklingo

Hoe zeg je "muntje" in het Spaans

Dutch → Spaans

ficha

/FEE-chah//ˈfitʃa/

nounA1algemeen
Gebruik 'ficha' voor een fysiek muntje dat je in automaten, zoals wasmachines of arcadeautomaten, stopt.
Een enkel rood bordspelstukje van hout op een houten ondergrond.

Voorbeelden

Necesito una ficha para la lavadora.

Ik heb een muntje nodig voor de wasmachine.

Es tu turno, mueve una ficha.

Het is jouw beurt, verplaats een stuk.

Perdí una ficha roja de mi juego de parchís.

Ik heb een rood stuk verloren van mijn Mens-erger-je-niet spel.

Introduce la ficha en la máquina para empezar.

Stop het muntje in de machine om te beginnen.

Altijd Vrouwelijk

Het woord 'ficha' is altijd vrouwelijk. Zelfs als het speelstuk een koning of een mannelijke soldaat voorstelt, zeg je nog steeds 'la ficha'.

Ficha vs. Moneda

Gebruik 'ficha' voor plastic of metalen schijven die in machines worden gebruikt (zoals in een wasserette of speelhal). Gebruik 'moneda' voor daadwerkelijk geld/valuta.

Ficha en Pieza Verwarren

Fout:Het gebruik van 'ficha' voor complexe 3D-personages.

Correctie: Gebruik 'ficha' voor platte objecten (chips, damstenen, dominostenen). Voor 3D-personages, zoals in Monopoly of Dungeons & Dragons, gebruik je 'figura' of 'pieza'.

chapa

/CHAH-pah//ˈtʃapa/

nounA2algemeen
Gebruik 'chapa' in de context van een metalen plaatje of schijfje, bijvoorbeeld als onderdeel van een mechanisme of als decoratie, maar zelden als betaalmiddel.
Een stapel dunne, platte, glimmende zilverkleurige metalen platen die tegen een fabrieksmuur leunen.

Voorbeelden

El juego usa una chapa metálica para activar la palanca.

Het spel gebruikt een metalen plaatje om de hendel te activeren.

El coche tiene una abolladura en la chapa.

De auto heeft een deuk in het plaatwerk.

¿Tienes un abridor? No puedo quitar la chapa.

Heb je een opener? Ik krijg de kroonkurk er niet af.

Los niños juegan con chapas en el recreo.

De kinderen spelen met kroonkurken tijdens de pauze.

Materiaal beschrijven

Als je zegt dat iets van plaatmetaal is gemaakt, gebruik dan altijd 'de' gevolgd door 'chapa', zoals 'una caja de chapa' (een metalen doos).

Altijd vrouwelijk

Zelfs als het verwijst naar een hard, mannelijk uitziend auto-onderdeel, is het woord 'chapa' altijd vrouwelijk: 'la chapa'.

Dop vs. Kurk

Fout:Het gebruik van 'tapón' voor een metalen bierdop.

Correctie: Gebruik 'chapa' voor metalen kroonkurken en 'tapón' voor plastic schroefdoppen of kurken.

Ficha vs. Chapa

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'chapa' voor een muntje dat in een automaat gaat. 'Chapa' verwijst meestal naar een metalen plaatje of schijfje, terwijl 'ficha' specifiek wordt gebruikt voor munten die in machines gaan, zoals bij de wasserette of voor speelautomaten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.