Hoe zeg je "werken als" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “werken als” is “dedicar” — gebruik 'dedicar' wanneer je vraagt naar iemands beroep of wat diegene als hoofdactiviteit doet in het leven, vergelijkbaar met 'wat doe je voor de kost?'..
dedicar
/deh-dee-kar//deðiˈkaɾ/

Voorbeelden
¿A qué te dedicas?
Wat doe je als beroep?
Mi hermana se dedica a la enseñanza.
Mijn zus werkt in het onderwijs.
Se dedica a ayudar a los animales abandonados.
Hij/zij wijdt zich toe aan het helpen van zwerfdieren.
Het Reflexieve 'Se'
Bij het praten over beroepen moet je reflexieve voornaamwoorden gebruiken (me, te, se, nos, os, se). Het is alsof je zegt dat je 'jezelf' aan een baan 'wijdt'.
Vergeten van 'A'
Fout: “Me dedico medicina.”
Correctie: Me dedico a la medicina. Je hebt altijd de 'a' en het lidwoord (la/el) nodig bij het benoemen van je vakgebied.
ejercer
/e-her-ser//exerˈθer/

Voorbeelden
Ella es abogada, pero no ejerce actualmente.
Ze is advocaat, maar ze oefent momenteel niet uit.
Para ejercer como médico en este país, necesitas convalidar tu título.
Om als arts in dit land te werken, moet je je diploma laten valideren.
Mi abuelo ejerció la docencia durante más de cuarenta años.
Mijn grootvader werkte meer dan veertig jaar als leraar.
De 'Como'-verbinding
Als je wilt zeggen dat iemand 'als' professional werkt, gebruik dan 'ejercer como' gevolgd door de functietitel.
Spellingwijziging
Om de zachte 's'-klank te behouden, verandert de 'c' in een 'z' wanneer de uitgang begint met 'o' of 'a'. Bijvoorbeeld: 'yo ejerzo' (ik oefen uit).
Practicar vs. Ejercer
Fout: “Practico la abogacía.”
Correctie: Ejerzo la abogacía. Gebruik 'ejercer' voor officiële, erkende beroepen; 'practicar' is voor sport of hobby's.
Dedicar vs. Ejercer
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

