Inklingo

Hoe zeg je "worteltrekken" in het Spaans

Dutch → Spaans

arrancar

/ah-rrahn-KAHR//araŋˈkar/

verbB1neutraal
Gebruik 'arrancar' als je het hebt over het fysiek verwijderen van onkruid, planten of iets dat stevig vastzit in de grond.
Een hand die met kracht een groene onkruidplant uit de bruine aarde trekt, met wortels zichtbaar.

Voorbeelden

Tienes que arrancar la mala hierba de raíz.

Je moet het onkruid met wortel en al eruit trekken.

Arrancó una hoja de su cuaderno para escribir una nota.

Hij scheurde een blad uit zijn notitieboekje om een briefje te schrijven.

Krachtdadigheid

Dit woord impliceert een zekere mate van kracht of energie. Gebruik het wanneer iets met een ruk of een trek wordt verwijderd, vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'eruit rukken' zou zeggen.

erradicar

/eh-rrah-dee-kar//eraðiˈkar/

verbB2formeel
Gebruik 'erradicar' als je het hebt over het volledig uitroeien of beëindigen van abstracte zaken zoals armoede, ziekte of een probleem.
Een hand die onkruid bij de wortel uit een schone, groene tuinbed trekt.

Voorbeelden

Es necesario erradicar la pobreza extrema en el mundo.

Het is noodzakelijk om extreme armoede in de wereld uit te roeien.

La campaña ayudó a erradicar la enfermedad de la región.

De campagne hielp om de ziekte uit de regio uit te roeien.

El director quiere erradicar el acoso escolar de inmediato.

De directeur wil schoolpesten onmiddellijk uitroeien.

De 'C' naar 'QU' spellingwisseling

Om de harde 'K'-klank te behouden bij het zeggen van 'ik deed' (verleden tijd) of bij het gebruiken van de 'wens'-vormen (conjunctief), verandert de 'c' in 'qu' voor de letter 'e'. Dus, je zegt 'erradiqué' in plaats van 'erradicé'.

Een 'sterk' werkwoord

In tegenstelling tot 'quitar' (wegnemen) of 'limpiar' (schoonmaken), impliceert dit woord dat je iets zo volledig verwijdert dat het nooit meer kan teruggroeien.

Correct spellen van 'Ik heb uitgeroeid'

Fout:Yo erradicé

Correctie: Yo erradiqué (Spaanse spellingsregels vereisen 'qu' om de harde 'k'-klank voor een 'e' te behouden).

Fysiek versus abstract

De meest gemaakte fout is het verwarren van de fysieke handeling met het uitroeien van een abstract concept. 'Arrancar' gebruik je voor tastbare dingen zoals planten, terwijl 'erradicar' gereserveerd is voor problemen of zaken die je niet letterlijk kunt vastpakken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.