Hoe zeg je "eruit trekken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “eruit trekken” is “sacando” — gebruik dit woord als je iets uit een container of ruimte haalt, zoals afval of spullen uit een tas.
sacando
sah-KAHN-dohsaˈkando

Voorbeelden
Ella está sacando la basura ahora mismo.
Zij is nu de vuilnis aan het buitenzetten.
Estuvimos sacando fotos de la puesta de sol.
We waren foto's aan het maken van de zonsondergang.
El dentista estaba sacando una muela con mucho cuidado.
De tandarts was heel voorzichtig een kies aan het trekken.
Voortdurende Acties
"Sacando" is de '-ing' vorm (gerundium). Het wordt gebruikt met "estar" om aan te geven dat een actie nu plaatsvindt: "Estamos sacando el coche" (We zijn de auto aan het weghalen/uit de garage aan het rijden).
Spellingverandering Alert
In tijden zoals de onvoltooid verleden tijd en de aanvoegende wijs, verandert de 'c' in 'qu' (bv. 'saqué') om de harde 'k'-klank te behouden. Dit is heel gebruikelijk voor -car werkwoorden!
Het verkeerde hulpwerkwoord gebruiken
Fout: “Somos sacando la basura.”
Correctie: Estamos sacando la basura. Vergeet niet 'estar' (tijdelijk zijn/bezig zijn met) te gebruiken met het gerundium, niet 'ser' (permanent zijn).
extraer
eks-tra-ehreks.tɾaˈeɾ

Voorbeelden
El dentista tuvo que extraer la muela del juicio.
De tandarts moest de verstandskies trekken.
Están extrayendo petróleo en esta zona.
Ze winnen olie in dit gebied.
Es difícil extraer una astilla tan pequeña.
Het is moeilijk om zo'n klein splintertje te verwijderen.
De 'Yo'-vorm Verandering
In de tegenwoordige tijd krijgt de 'ik'-vorm een 'g' en wordt het 'extraigo'. Dit komt omdat het hetzelfde patroon volgt als het woord 'traer' (brengen).
De 'J' in het Verleden
Bij het praten over het verleden (preteritum) verandert de letter 'e' in een 'j'. Dus in plaats van 'extraió' zeg je 'extrajo'.
Vermijd 'Extrayó'
Fout: “El médico extrayó la bala.”
Correctie: El médico extrajo la bala. (In het verleden wordt dit woord altijd met een 'j' geschreven.)
arrancar
ah-rrahn-KAHRaraŋˈkar

Voorbeelden
Tienes que arrancar la mala hierba de raíz.
Je moet het onkruid met wortel en al eruit trekken.
Arrancó una hoja de su cuaderno para escribir una nota.
Hij scheurde een blad uit zijn notitieboekje om een briefje te schrijven.
Krachtdadigheid
Dit woord impliceert een zekere mate van kracht of energie. Gebruik het wanneer iets met een ruk of een trek wordt verwijderd, vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'eruit rukken' zou zeggen.
Wanneer gebruik je 'arrancar' en wanneer 'extraer'?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


