Inklingo

Hoe zeg je "mijnen" in het Spaans

Dutch → Spaans

minas

MEE-nahsˈminas

zelfstandig naamwoordA2algemeen
Gebruik 'minas' als je het hebt over een plaats waar grondstoffen uit de aarde worden gewonnen (zoals kolenmijnen) of over militaire explosieven.
Een kleurrijke kinderboekillustratie van een ronde, zwarte militaire landmijn die half verborgen ligt in de aarde van een veld.

Voorbeelden

Las minas de carbón son peligrosas para los trabajadores.

Kolenmijnen zijn gevaarlijk voor de arbeiders.

El ejército tuvo que desactivar varias minas terrestres.

Het leger moest verschillende landmijnen onschadelijk maken.

Meervoudsvorm

Dit is het eenvoudige meervoud van het zelfstandig naamwoord 'mina', wat een gat in de grond betekent om mineralen te winnen, of een explosief apparaat.

minar

mee-NAHRmiˈnaɾ

werkwoordB1algemeen
Gebruik 'minar' als het werkwoordelijk betekent dat je mineralen of grondstoffen uit de aarde wint of delft.
Een mijnwerker met een pikhouweel naast een hoop glinsterende goudklompjes in een donkere grot.

Voorbeelden

Muchos hombres trabajaban para minar el carbón de la montaña.

Veel mannen werkten vroeger om steenkool uit de berg te winnen.

El ejército decidió minar la frontera para proteger la zona.

Het leger besloot mijnen te leggen aan de grens om het gebied te beschermen.

Es difícil minar metales preciosos en este terreno.

Het is moeilijk om in dit terrein edelmetalen te winnen.

Een regulier -ar werkwoord

Minar volgt het standaardpatroon voor -ar werkwoorden zoals 'hablar' (praten) of 'cantar' (zingen). Je hoeft dus geen speciale stamveranderingen te leren.

De 'Mirar'-verwarring

Fout:Yo mino el paisaje.

Correctie: Yo miro el paisaje (Ik kijk naar het landschap). Minar betekent 'mijnen', niet 'kijken'!

extraer

eks-tra-ehreks.tɾaˈeɾ

werkwoordB1algemeen
Gebruik 'extraer' als je het hebt over het uithalen of verwijderen van iets, zoals een tand, of het afleiden van informatie.
Een hand die een enkele wortel uit de grond trekt in een tuin.

Voorbeelden

El dentista tuvo que extraer la muela del juicio.

De tandarts moest de verstandskies trekken.

Están extrayendo petróleo en esta zona.

Ze winnen olie in dit gebied.

Es difícil extraer una astilla tan pequeña.

Het is moeilijk om zo'n klein splintertje te verwijderen.

De 'Yo'-vorm Verandering

In de tegenwoordige tijd krijgt de 'ik'-vorm een 'g' en wordt het 'extraigo'. Dit komt omdat het hetzelfde patroon volgt als het woord 'traer' (brengen).

De 'J' in het Verleden

Bij het praten over het verleden (preteritum) verandert de letter 'e' in een 'j'. Dus in plaats van 'extraió' zeg je 'extrajo'.

Vermijd 'Extrayó'

Fout:El médico extrayó la bala.

Correctie: El médico extrajo la bala. (In het verleden wordt dit woord altijd met een 'j' geschreven.)

Mijnen vs. Extraheren

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'minar' (grondstoffen winnen) met 'extraer' (iets uithalen/verwijderen). 'Minar' verwijst specifiek naar winning uit de grond, terwijl 'extraer' een algemenere betekenis heeft van iets wegnemen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.