Inklingo

adecuado

ah-deh-KWAH-doha.ðeˈkwa.ðo

adecuado znaczy odpowiedni po hiszpańsku (pasujący do sytuacji).

odpowiedni, właściwy

Również: wystarczający, stosowny
Jasnoczerwony kwadratowy drewniany klocek idealnie pasujący do pasującego kwadratowego wycięcia na kontrastującej niebieskiej powierzchni.

📝 W użyciu

Necesitas encontrar la herramienta adecuada para este trabajo.

B1

Musisz znaleźć odpowiednie narzędzie do tej pracy.

La respuesta que diste no fue adecuada.

B2

Odpowiedź, którą udzieliłeś, nie była właściwa.

Este es el momento adecuado para empezar a estudiar.

A2

To jest właściwy moment, żeby zacząć naukę.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • el lugar adecuadowłaściwe miejsce
  • vestimenta adecuadaodpowiedni strój

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: adecuado

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'adecuado'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
adecuar(dostosować, dopasować)Czasownik
adecuación(odpowiedniość, dopasowanie)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika *adaequāre*, oznaczającego 'uczynić równym' lub 'wyrównać'. Chodzi o to, że coś, co jest 'adecuado', zostało uczynione równym lub pasującym do sytuacji.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: adeguatoPortuguese: adequado

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'adecuado' a 'apropiado'?

Są to synonimy i często można ich używać zamiennie, oba oznaczają 'odpowiedni' lub 'pasujący'. 'Adecuado' czasami niesie ze sobą nieco silniejsze znaczenie bycia dokładnie wystarczającym lub spełniającym standard, podczas gdy 'apropiado' bardziej koncentruje się na odpowiedniości społecznej lub poprawności.

Skoro 'adecuado' pochodzi od czasownika 'adecuar' (dostosować), czy mogę go używać zamiast 'adapted'?

Tak, 'adecuado' jest imiesłowem biernym czasu przeszłego od 'adecuar'. Używane jako imiesłów bierny (zazwyczaj z 'haber' lub 'ser') oznacza 'dostosowany' lub 'przystosowany'. Jest jednak znacznie częściej używane jako zwykły przymiotnik oznaczający 'odpowiedni' lub 'właściwy'.