ajar
“ajar” znaczy “zniszczyć” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zniszczyć, pognieść
Również: zwiędnąć, źle traktować
📝 W użyciu
Ten cuidado con ese libro antiguo, no vayas a ajar sus páginas.
B1Uważaj na tę starą książkę; nie zniszcz jej stron.
El tiempo terminó por ajar la frescura de su rostro.
B2Czas w końcu zwiędnął świeżość jej twarzy.
No dejes la ropa amontonada así o se va a ajar toda.
C1Nie zostawiaj ubrań tak w stosie, bo wszystkie się pogniotą.
pole czosnkowe

📝 W użyciu
El agricultor pasó la mañana trabajando en el ajar.
C2Rolnik spędził poranek pracując na polu czosnkowym.
Este terreno es un ajar excelente por la calidad del suelo.
C2Ta ziemia to doskonałe pole czosnkowe ze względu na jakość gleby.
El olor del ajar se sentía desde la carretera.
C2Zapach pola czosnkowego niósł się z drogi.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ajar
Pytanie 1 z 3
W którym zdaniu 'ajar' jest użyte jako rzeczownik?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik pochodzi ze starohiszpańskiego, być może od 'haja' (szmata lub pas). Rzeczownik pochodzi od 'ajo' (czosnek), z łacińskiego 'allium'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (verb)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'ajar' to powszechne słowo?
Jest umiarkowanie powszechne w piśmie i mowie formalnej, szczególnie gdy mówimy o tym, jak coś wygląda staro lub jak skóra/tkanina jest dotknięta przez czas.
Czy to to samo co 'arrugar'?
Są podobne, ale 'arrugar' oznacza konkretnie marszczyć. 'Ajar' jest szersze; oznacza, że coś wygląda ogólnie na 'zniszczone', zużyte lub straciło swoją świeżą jakość.
Czy ma to związek z czosnkiem?
Tylko jeśli jest używane jako rzeczownik oznaczający pole czosnkowe. Czasownik oznaczający 'niszczyć' jest całkowicie niepowiązany znaczeniowo.

