alegría
“alegría” znaczy “radość” po hiszpańsku (Uczucie wielkiego szczęścia).
radość, szczęście
Również: wesołość
📝 W użyciu
La alegría de la Navidad llenaba toda la casa.
A1Radość Bożego Narodzenia wypełniała cały dom.
Saltó de alegría cuando vio su nota en el examen.
A2Podskoczyła z radości, gdy zobaczyła ocenę z egzaminu.
Siempre trae mucha alegría a las reuniones familiares.
B1Ona zawsze wnosi wiele radości/wesołości na rodzinne spotkania.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: alegría
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'alegría'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego rdzenia *alacer*, oznaczającego 'żywy' lub 'śmiały'. Przeszło do hiszpańskiego przez przymiotnik *alegre* (wesoły), dając nam rzeczownik *alegría* (wesołość/radość).
Pierwsze odnotowanie: 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'alegría' a 'felicidad'?
'Alegría' (radość) jest zazwyczaj nagłym, intensywnym lub tymczasowym uczuciem pogody ducha (jak wygrana w grze). 'Felicidad' (szczęście) często odnosi się do głębszego, bardziej trwałego stanu dobrostanu lub zadowolenia z życia.
Jak używać czasownikowej formy 'alegría'?
Forma czasownikowa to 'alegrar', co oznacza 'cieszyć' lub 'rozweselać'. Na przykład: 'Tu visita me alegra' (Twoja wizyta mnie cieszy).