arrastrar
“arrastrar” znaczy “ciągnąć” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ciągnąć
Również: wlec, ciągnąć za sobą
📝 W użyciu
El niño arrastra su juguete favorito por toda la casa.
A1Chłopiec ciągnie swoją ulubioną zabawkę po całym domu.
Por favor, no arrastres las sillas; levántalas para no rayar el suelo.
A2Proszę, nie ciągnij krzeseł; podnieś je, żeby nie porysować podłogi.
El barco arrastraba una red enorme en el mar.
B1Łódź ciągnęła ogromną sieć po morzu.
porwać
Również: prowadzić do / wciągać, ciągnąć
📝 W użyciu
La corriente del río arrastró los troncos caídos.
B1Prąd rzeki porwał powalone kłody.
Sus malas decisiones arrastraron a la empresa a la quiebra.
B2Jego złe decyzje wciągnęły firmę w bankructwo.
Solo tienes que arrastrar el archivo a la carpeta azul.
A2Musisz tylko przeciągnąć plik do niebieskiego folderu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: arrastrar
Pytanie 1 z 3
Jak najlepiej powiedzieć „przeciągnij i upuść” po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego przedrostka 'a-' (w kierunku) i słowa 'rastro' (ślad/trop), które pochodzi od łacińskiego 'rastrum' (grabie).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'arrastrar' to to samo co 'jalar'?
Nie do końca. 'Jalar' (częste w Ameryce Łacińskiej) oznacza ciągnąć. 'Arrastrar' oznacza konkretnie ciągnąć coś, co pozostaje w kontakcie z podłogą lub powierzchnią.
Czy mogę użyć 'arrastrar' w odniesieniu do ludzi?
Tak! Może oznaczać fizyczne ciągnięcie kogoś lub symboliczne wpływanie na kogoś, aby zrobił coś złego (wciąganie go w kłopoty).
Czy to jest czasownik regularny?
Tak, 'arrastrar' podlega wszystkim normalnym zasadom dla czasowników zakończonych na -ar.

