arresto
“arresto” znaczy “areszt” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
areszt
Również: zatrzymanie, schwytanie
📝 W użyciu
La policía ejecutó el arresto sin resistencia.
B1Policja dokonała aresztowania bez oporu.
El sospechoso quedó bajo arresto domiciliario.
B2Podejrzany pozostał pod aresztem domowym.
El juez firmó la orden de arresto ayer.
B1Sędzia podpisał nakaz aresztowania wczoraj.
odwaga
Również: śmiałość, serce
📝 W użyciu
No tuvo los arrestos para confesar su error.
C1Nie miał odwagi (ani serca), by wyznać swój błąd.
Se necesita mucho arresto para iniciar un negocio así.
C2Rozpoczęcie takiego biznesu wymaga dużej odwagi.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: arresto
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa „arresto” w znaczeniu przenośnym „odwaga”?
📚 Więcej zasobów
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od czasownika „arrestar”, który sam ma korzenie w starogermańskich językach, pierwotnie oznaczając „zatrzymać” lub „powstrzymać”. Ten rdzeń wyjaśnia zarówno współczesne znaczenie „zatrzymanie”, jak i znaczenie przenośne „powstrzymany duch” lub „odwaga”.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „arresto” to to samo co „detención”?
„Arresto” i „detención” są bardzo podobne. „Arresto” zazwyczaj oznacza formalne, prawne działanie, często związane z nakazem sądowym, jak „areszt domowy” (arresto domiciliario). „Detención” jest zazwyczaj bardziej natychmiastowym, tymczasowym zatrzymaniem lub przetrzymaniem przez policję.
Dlaczego „arrestos” (liczba mnoga) jest używane w znaczeniu odwagi?
Użycie liczby mnogiej „los arrestos” w odniesieniu do odwagi lub śmiałości jest idiomatyczne. Jest to po prostu utrwalone wyrażenie używane przez Hiszpanów, podobnie jak angielskie „guts” (liczba mnoga) oznacza odwagę.

