Inklingo

avergonzado

ah-ver-gon-SAH-doha.βeɾ.ɣonˈsa.ðo

avergonzado znaczy zawstydzony po hiszpańsku (czujący wstyd lub winę).

zawstydzony, zakłopotany

Również: speszony
Dziecko siedzi samo na podłodze, skulone i zakrywające twarz dłońmi, co wyraża głęboki wstyd lub zakłopotanie.

📝 W użyciu

Estaba muy avergonzado después de caerse frente a todos.

A2

Był bardzo zakłopotany po tym, jak upadł na oczach wszystkich.

Ella se sintió avergonzada por el comentario que hizo.

B1

Czuła się zawstydzona komentarzem, który wygłosiła.

Los niños se quedaron en silencio, avergonzados de su travesura.

B2

Dzieci milczały, zawstydzone swoim psotami.

Powiązania słów

Synonimy

  • apenado (zasmucony/smutny)
  • sonrojado (czerwieniący się)

Antonimy

Częste kolokacje

  • estar avergonzadobyć zakłopotanym/zawstydzonym (stan)
  • ponerse avergonzadostać się zakłopotanym/zawstydzonym

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: avergonzado

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa formy żeńskiej liczby mnogiej tego słowa?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
avergonzar(zawstydzać/wprawiać w zakłopotanie)Czasownik
vergüenza(wstyd/zakłopotanie)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo to pochodzi od czasownika 'avergonzar', który sam jest zbudowany na hiszpańskim rzeczowniku 'vergüenza' (wstyd). Ostatecznie wywodzi się od słów łaciny ludowej związanych z nieśmiałością i skromnością.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: envergonhado

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'avergonzado' a 'embarazada'?

To słynny fałszywy przyjaciel! 'Avergonzado' oznacza 'zawstydzony' lub 'zakłopotany'. Hiszpańskie słowo 'embarazada' (zwróć uwagę na dodatkowe 'a') oznacza 'w ciąży'. Nie myl ich!

Dlaczego 'avergonzado' używa się z 'estar', a nie z 'ser'?

'Avergonzado' opisuje stan emocjonalny, który może się zmieniać – jesteś teraz zawstydzony, ale nie będziesz taki na zawsze. Używamy 'estar' dla tymczasowych uczuć i stanów.