Inklingo

apenado

ah-peh-NAH-dohapeˈnaðo

przykro, smutny

Również: zasmucony
Spain
Smutny mały pies siedzący samotnie w słabo oświetlonym pokoju z opuszczoną głową.

📝 W użyciu

Estoy muy apenado por la muerte de tu gato.

A1

Bardzo mi przykro z powodu śmierci twojego kota.

Ella se siente apenada por no haber podido ir a tu fiesta.

A2

Czuje się przykro, że nie mogła przyjść na twoją imprezę.

Nos quedamos apenados al ver las noticias del desastre.

B1

Byliśmy zasmucony widząc wiadomości o katastrofie.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • Estar apenado porByć przykro/smutno z powodu
  • Sentirse apenadoCzuć się przykro/smutno

zakłopotany, zawstydzony

Również: nieśmiały
MexicoGuatemala
Małe dziecko chowające twarz za rękami, rumieniąc się.

📝 W użyciu

No te quedes ahí apenado, ¡pasa y conoce a la familia!

A2

Nie stój tam nieśmiało, wejdź i poznaj rodzinę!

Me sentí muy apenado cuando se me olvidó tu nombre.

B1

Czułem się bardzo zakłopotany, gdy zapomniałem twojego imienia.

Él estaba apenado por haber llegado tan tarde a la cena.

B1

Był zawstydzony tym, że przyszedł tak późno na kolację.

Powiązania słów

Synonimy

  • avergonzado (zawstydzony/zakłopotany)
  • tímido (nieśmiały)

Antonimy

Częste kolokacje

  • Me da penaCzuję się nieśmiało/zakłopotany
  • Un poco apenadoTrochę zakłopotany

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: apenado

Pytanie 1 z 3

W Meksyku, jeśli potkniesz się publicznie, prawdopodobnie poczujesz się:

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od hiszpańskiego rzeczownika 'pena' (oznaczającego smutek lub karę), który wywodzi się od łacińskiego słowa 'poena' (kara/grzywna). Przedrostek 'a-' i przyrostek '-ado' przekształcają rdzeń w przymiotnik opisujący stan bycia.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: painFrench: peine

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'apenado' to to samo co 'avergonzado'?

Tak, są bardzo podobne! 'Avergonzado' zazwyczaj oznacza silniejsze poczucie wstydu lub winy, podczas gdy 'apenado' jest często używane w odniesieniu do lżejszego społecznego zakłopotania lub po prostu odczuwania przykrości.

Czy mogę użyć 'apenado' w znaczeniu 'w ciąży'?

Nie! To częsty błąd. 'Apenado' oznacza zakłopotany. 'Embarazada' oznacza w ciąży.

Czy to słowo zawsze oznacza 'smutny'?

Nie zawsze. W Hiszpanii zazwyczaj oznacza smutny lub przykro. W Meksyku i części Ameryki Łacińskiej prawie zawsze oznacza zakłopotany lub nieśmiały.