Inklingo

beneficioso

beh-neh-fee-SYOH-sohbenefiˈθjoso

beneficioso znaczy korzystny po hiszpańsku (przynoszący dobry lub pomocny rezultat).

korzystny

Również: pożyteczny, pomocny
Mała zielona roślina podlewana ręką z konewki, pokazująca zdrowy wzrost.

📝 W użyciu

Comer verduras es beneficioso para la salud.

A1

Jedzenie warzyw jest korzystne dla Twojego zdrowia.

El descanso es beneficioso después de un largo día de trabajo.

A2

Odpoczynek jest pomocny po długim dniu pracy.

El nuevo tratado comercial será beneficioso para ambos países.

B2

Nowy traktat handlowy będzie korzystny dla obu krajów.

Powiązania słów

Synonimy

  • provechoso (opłacalny/pożyteczny)
  • favorable (przychylny)
  • útil (użyteczny)

Antonimy

Częste kolokacje

  • efecto beneficiosokorzystny efekt
  • mutuamente beneficiosowzajemnie korzystny
  • ser beneficioso parabyć korzystnym dla

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: beneficioso

Pytanie 1 z 3

Jakiej formy użyłbyś do opisania 'las vitaminas'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'beneficium', które łączy 'bene' (dobrze) i 'facere' (robić lub tworzyć). Dosłownie opisuje coś, co 'robi dobrze' dla ciebie.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: beneficialFrench: bénéfiqueItalian: beneficioso

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy mogę użyć 'beneficioso' do opisania osoby?

Rzadko używa się go w odniesieniu do osób. Zazwyczaj używa się go w odniesieniu do działań, nawyków lub rzeczy (takich jak ćwiczenia lub prawo). Aby powiedzieć, że osoba jest pomocna, powiedziałbyś 'servicial' lub 'de gran ayuda'.

Czy 'beneficioso' jest formalne?

Jest nieco bardziej formalne niż 'bueno' (dobry), ale jest bardzo powszechne w gazetach, doniesieniach informacyjnych i gabinetach lekarskich.

Czy kiedykolwiek występuje przed rzeczownikiem?

W poetyckim lub bardzo formalnym piśmie może tak być, ale w 99% codziennych rozmów należy je umieścić po rzeczowniku.