bicho
“bicho” znaczy “robak” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
robak, stworzonko
Również: owad, czerwień
📝 W użyciu
Hay un bicho enorme en mi ensalada. ¡Qué asco!
A2W mojej sałatce jest ogromny robak. Ale obrzydlistwo!
Los niños estaban buscando bichos debajo de las piedras.
A2Dzieci szukały stworzonek pod kamieniami.
zarazek, wirus
Również: robak
📝 W użyciu
Creo que agarré un bicho en el avión y ahora tengo fiebre.
B2Chyba złapałem jakiegoś wirusa w samolocie i teraz mam gorączkę.
Tienen que limpiar bien para matar todos los bichos.
B2Muszą dobrze posprzątać, żeby zabić wszystkie zarazki.
zwierzę, bestia
Również: zwierzę domowe
📝 W użyciu
¿Qué bicho es ese? Parece un perro gigante.
B1Co to za zwierzę? Wygląda jak gigantyczny pies.
Nuestro gato es un bicho perezoso que solo duerme.
B1Nasz kot to leniwe stworzonko, które tylko śpi.
dziwak, łobuziak
Również: szkodnik
📝 W użyciu
Ese bicho del vecino siempre nos está espiando.
C1Ten dziwny sąsiad ciągle nas szpieguje.
Mi hijo es un bicho, nunca para de correr.
C1Mój syn to łobuziak; nigdy nie przestaje biegać.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: bicho
Pytanie 1 z 2
Które znaczenie „bicho” jest używane we frazie: „¡Lávate las manos para no agarrar el bicho!”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
„Bicho” pochodzi od starszego portugalskiego słowa *bicho*, które z kolei wyewoluowało z łacińskiego słowa *bestia*, oznaczającego „bestię” lub „dzikie zwierzę”. Z czasem jego znaczenie w języku hiszpańskim zawęziło się głównie do małych, często nieprzyjemnych stworzeń, zanim ponownie rozszerzyło się na nieformalne użycia w odniesieniu do ludzi i chorób.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (via Portuguese influence)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „bicho” jest zawsze negatywne?
Nie. Chociaż często odnosi się do robactwa lub chorób, może być używane neutralnie w odniesieniu do każdego małego zwierzęcia, a nawet pieszczotliwie w odniesieniu do zwierząt domowych lub niegrzecznych dzieci.
Czy mogę użyć „bicho” do mówienia o dużym zwierzęciu, takim jak lew?
Tak, ale jest to bardzo nieformalne. W zasadzie nazywasz lwa „stworzeniem” lub „bestią”. Lepiej używać „animal” lub „bestia” do neutralnych opisów dużych stworzeń.



