Inklingo

ca

kahka

ca znaczy bo po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

bo

Również: gdyż
Spain
Dziecko trzyma parasol, bo pada deszcz.

📝 W użyciu

No quiso venir, ca estaba muy cansado.

B2

Nie chciał przyjść, bo był bardzo zmęczony.

Digo la verdad, ca no sé mentir.

C1

Mówię prawdę, gdyż nie umiem kłamać.

Alégrate, ca ya vienen tus amigos.

C1

Ciesz się, ponieważ twoi przyjaciele teraz przyjeżdżają.

Powiązania słów

Synonimy

ani trochę

Również: oczywiście, że nie, bzdura
WykrzyknikB2informal
Spain
Osoba kręcąca głową i unosząca ręce w geście stanowczego 'nie'.

📝 W użyciu

—¿Crees que ha terminado? —¡Qué ca!

B2

—Myślisz, że skończył? —Ani trochę!

—¿Te molestó lo que dije? —¡Ca! No te preocupes.

B2

—Czy to, co powiedziałem, cię uraziło? —Wcale nie! Nie martw się.

—¿Va a ganar ese equipo? —¡Ca! Son malísimos.

B2

—Czy ta drużyna wygra? —Bzdura! Są okropni.

Powiązania słów

Synonimy

  • ¡Qué va! (Nonsens/Ależ skąd!)
  • para nada (wcale nie)

Antonimy

Częste kolokacje

  • ¡Qué ca!Nonsens! / Nie wygłupiaj się!

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: ca

Pytanie 1 z 3

Jeśli ktoś mówi '¡Qué ca!' po tym, jak zapytasz, czy jest zmęczony, co ma na myśli?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego słowa 'quia', które oznaczało 'ponieważ'. Przez wieki zostało skrócone do 'ca' w języku hiszpańskim.

Pierwsze odnotowanie: 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: ché

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'ca' to literówka od 'casa'?

Czasami! W nieformalnych zapisach lub transkrypcjach mowy wiejskiej możesz zobaczyć 'ca' Juan' (u Juana, w domu Juana). Jest to skrót od 'casa de'. Jednak samodzielne słowo 'ca' jest samo w sobie słowem oznaczającym 'ponieważ' lub 'ani trochę'.

Czy powinnam używać 'ca' w mojej hiszpańskiej pracy domowej?

Chyba że piszesz wiersz lub opowiadanie osadzone w XIX wieku, lepiej użyć 'porque'. Użycie 'ca' prawdopodobnie zdezorientuje twojego nauczyciela lub kolegów z klasy!

Czy 'ca' jest używane w Ameryce Łacińskiej?

Znacznie częściej można je znaleźć w literaturze z Hiszpanii. W Ameryce Łacińskiej znacznie częściej usłyszysz '¡Qué va!' lub '¡Para nada!' na znak zaprzeczenia.