Inklingo

capricho

ka-PREE-chokaˈpɾitʃo

capricho znaczy kaprys po hiszpańsku (nagłe pragnienie lub impuls).

kaprys, zachcianka

Również: fantazja, impulsywny zakup
Spain
Młode dziecko w słonecznym parku z ekscytacją wyciąga rękę w stronę jasnoczerwonego balonu unoszącego się w powietrzu.

📝 W użyciu

Me compré estos zapatos por capricho.

A2

Kupiłam te buty z kaprysu.

Hoy me voy a dar un capricho y comeré fuera.

B1

Dzisiaj zafunduję sobie coś specjalnego i zjem na mieście.

No es una necesidad, es solo un capricho del niño.

B2

To nie jest konieczność; to tylko kaprys dziecka.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • darse un caprichozrobić sobie przyjemność/zaspokoić zachciankę
  • por caprichoz kaprysu / ot tak
  • un capricho tontogłupi kaprys

Idiomy i wyrażenia

  • a caprichodokładnie tak, jak ktoś chce / spełniając każde życzenie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: capricho

Pytanie 1 z 3

Jak powiedziałbyś po hiszpańsku 'Zrobiłem sobie przyjemność'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
caprichoso(kapryśny/zmienny)Przymiotnik
encapricharse(zafascynować się czymś/mieć na coś hopla)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z włoskiego słowa 'capriccio', które pierwotnie oznaczało 'dreszcz' lub 'włos jeżący się' ze strachu. Później ewoluowało do znaczenia nagłego ruchu umysłu, jak koza (capra) skacząca niespodziewanie.

Pierwsze odnotowanie: 17th Century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: capriceFrench: caprice

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'capricho' jest zawsze negatywne?

Niekoniecznie! Chociaż może oznaczać, że ktoś jest rozpieszczony lub zmienny, 'darse un capricho' jest często używane pozytywnie, aby oznaczać dbanie o siebie lub cieszenie się małym luksusem.

Jaka jest różnica między 'antojo' a 'capricho'?

Są bardzo podobne. 'Antojo' jest często używane do określenia zachcianek pokarmowych (jak zachcianki w ciąży), podczas gdy 'capricho' jest szersze i często odnosi się do przedmiotów, ubrań lub nagłych decyzji.

Czy mogę użyć 'capricho' w odniesieniu do ludzi?

Możesz powiedzieć, że ktoś 'es un caprichoso' (jest kapryśną/rozpieszczoną osobą), ale nazywanie kogoś 'un capricho' zazwyczaj oznacza, że jest on tylko tymczasowym obiektem romantycznego zainteresowania lub przelotną fantazją.