Inklingo

cariño

ka-REEN-yokaˈɾiɲo

cariño znaczy uczucie po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

uczucie

Również: czułość, sympatia, troska
Ilustracja przedstawiająca głębokie uczucie okazywane przez delikatny uścisk między dzieckiem a osobą starszą.

📝 W użyciu

Le tengo mucho cariño a mi abuela.

A2

Mam dużo uczucia do mojej babci.

Trata a los animales con cariño.

B1

On/Ona traktuje zwierzęta z czułością.

Hizo el regalo con mucho cariño.

B1

Prezent został zrobiony z wielką troską i miłością.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • tener cariño a alguiendarzyć kogoś uczuciem
  • coger cariño a alguienprzywiązać się do kogoś
  • con cariñoz uczuciem / z miłością

kochanie

Również: skarbie, mój drogi/moja droga
mA1informal
Spain
Wizualna reprezentacja osoby pieszczotliwie zwracającej się do innej osoby, używając czułego zwrotu.

📝 W użyciu

Hola, cariño, ¿cómo estás?

A1

Cześć, kochanie, jak się masz?

Cariño, ¿me pasas la sal?

A1

Skarbie, podasz mi sól?

No te preocupes, cariño, todo saldrá bien.

A2

Nie martw się, kochanie, wszystko będzie dobrze.

Powiązania słów

Synonimy

  • mi amor (moja miłości)
  • cielo (skarbie (dosł. 'niebo'))
  • corazón (serduszko (dosł. 'serce'))

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: cariño

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'cariño' w znaczeniu 'uczucie'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
cariñoso/a(czuły, kochający)Przymiotnik
acariciar(głaskać, pieścić)Czasownik
encariñarse (con)(przywiązać się (do))Czasownik
🎵 Rymy
niñoguiñoaliño
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa `carere`, które oznaczało 'brakować' lub 'tęsknić'. Idea ewoluowała do szczególnego uczucia, które żywisz do kogoś, za kim bardzo byś tęsknił, gdyby go zabrakło – czyli przywiązania.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: carinhoGalician: cariño

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy mogę użyć 'cariño' w stosunku do szefa lub obcej osoby?

Najlepiej tego unikać. 'Cariño' to nieformalne słowo używane wobec osób, które dobrze znasz, takich jak rodzina, partnerzy czy bliscy przyjaciele. Użycie go w formalnym lub zawodowym kontekście zabrzmiałoby zbyt poufale i potencjalnie niegrzecznie.

Czy istnieje forma żeńska, np. 'cariña'?

Nie, słowo to zawsze brzmi 'cariño', gdy jest używane jako zwrot do kogoś, nawet jeśli zwracasz się do kobiety. Forma przymiotnika się zmienia ('un hombre cariñoso', 'una mujer cariñosa'), ale sam zwrot pozostaje bez zmian.