contagiar
“contagiar” znaczy “zarazić” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zarazić
Również: przekazać dalej
📝 W użyciu
No quiero contagiarte mi resfriado.
A2Nie chcę cię zarazić moim przeziębieniem.
Lávate las manos para no contagiar a los demás.
A2Umyj ręce, żeby nie zarazić innych.
Él contagió la gripe a toda su familia.
B1Przekazał grypę całej swojej rodzinie.
być zaraźliwym, przenosić
Również: przejść na kogoś
📝 W użyciu
Tu alegría nos contagia a todos.
B2Twoja radość jest zaraźliwa dla nas wszystkich.
El bostezo se contagia fácilmente.
B2Ziewanie jest łatwo zaraźliwe (jest zaraźliwe).
Espero que se me contagie tu buena suerte.
C1Mam nadzieję, że twoje szczęście przejdzie na mnie.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: contagiar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie opisuje rozprzestrzenianie się nastroju?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'contagiare', które pochodzi od 'con-' (razem) i 'tangere' (dotykać). Dosłownie oznacza 'przekazywać coś przez dotyk'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'contagiar' zawsze dotyczy chorób?
Nie! Bardzo często używa się go w odniesieniu do emocji, takich jak śmiech, ziewanie czy entuzjazm.
Jaka jest różnica między 'infectar' a 'contagiar'?
'Infectar' jest bardziej technicznym terminem i zazwyczaj odnosi się do zakażenia rany. 'Contagiar' dotyczy przenoszenia choroby z jednej osoby na drugą.
Czy ten czasownik ma jakieś nieregularne formy?
Nie, jest to doskonale regularny czasownik zakończony na -ar we wszystkich swoich formach!

