derrotar
“derrotar” znaczy “pokonać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pokonać
Również: pobić, zwyciężyć
📝 W użyciu
Nuestro equipo derrotó al campeón el año pasado.
B1Nasz zespół pokonał mistrza w zeszłym roku.
El ajedrecista derrotó a su oponente en solo diez movimientos.
B2Szachista pokonał swojego przeciwnika w zaledwie dziesięć ruchów.
pokonać
Również: przezwyciężyć
📝 W użyciu
Tienes que derrotar tus miedos para seguir adelante.
B2Musisz pokonać swoje lęki, aby iść naprzód.
Finalmente, él derrotó su adicción al tabaco.
C1Ostatecznie pokonał swoje uzależnienie od tytoniu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
imperfect
preterite
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: derrotar
Pytanie 1 z 1
Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby powiedzieć „Pokonałem mojego przyjaciela”?
📚 Więcej zasobów
📚 Etymologia▼
Z starofrancuskiego słowa „desrouter”, które dosłownie oznaczało „zepchnąć z drogi” (trasy). Pierwotnie opisywało armię, która została rozproszona i zmuszona do zejścia z kursu.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „vencer” a „derrotar”?
Są bardzo podobne! „Vencer” jest bardziej ogólne i może oznaczać wygranie wyścigu lub wojny. „Derrotar” odnosi się bardziej konkretnie do aktu bezpośredniego pokonania przeciwnika.
Czy „derrotar” jest zawsze czasownikiem regularnym?
Tak! Podąża za standardowym wzorcem dla wszystkich czasowników kończących się na -ar, co ułatwia jego koniugację.

