Inklingo

desesperada

deh-sehs-peh-RAH-dahdesespeˈɾaða

zdesperowana

Również: rozpaczliwa, beznadziejna
Ilustracja z bajki przedstawiająca postać klęczącą na suchej, spękanej ziemi, z wyciągniętymi pustymi rękami w stronę odległego, niewidzialnego obiektu, symbolizująca desperację i pilną potrzebę.

📝 W użyciu

Estaba tan desesperada que llamó a todos sus contactos.

B1

Była tak zdesperowana, że zadzwoniła do wszystkich swoich kontaktów.

La situación económica es desesperada para muchas familias.

B2

Sytuacja ekonomiczna jest rozpaczliwa dla wielu rodzin.

Su mirada era desesperada, pidiendo ayuda en silencio.

B1

Jej spojrzenie było zdesperowane, cicho prosząc o pomoc.

Powiązania słów

Synonimy

  • angustiada (strapiona)
  • afligida (zasmucona)

Antonimy

  • esperanzada (pełna nadziei)
  • tranquila (spokojna)

Częste kolokacje

  • una medida desesperadadesperacki środek
  • estar desesperada porbyć zdesperowanym do czegoś

zdesperowana kobieta

Również: osoba strapiona
Ilustracja z bajki przedstawiająca samotną kobietę stojącą ze ściśniętymi pięściami i wyraźnie strapioną miną, uosabiającą stan desperacji.

📝 W użyciu

La policía intentó calmar a la desesperada antes de que saltara.

B2

Policja próbowała uspokoić zdesperowaną kobietę, zanim skoczyła.

El noticiero describió a la ladrona como una desesperada sin recursos.

C1

W wiadomościach złodziejkę opisano jako zdesperowaną osobę bez środków do życia.

Powiązania słów

Synonimy

  • afligida (osoba strapiona)

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "desesperada" po hiszpańsku:

beznadziejnaosoba strapionarozpaczliwazdesperowanazdesperowana kobieta

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: desesperada

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'desesperada' w zgodzie z zasadami?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
desesperado(zdesperowany (rodzaj męski))Przymiotnik
desesperar(rozpaczać)Czasownik
desesperación(rozpacz)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *dēspērāre*, oznaczającego 'rozpaczać' lub 'tracić nadzieję'. Powstało ono z połączenia przedrostka *de-* (oznaczającego 'z dala od' lub 'w dół') i *spēs* (oznaczającego 'nadzieja'). Tak więc 'desesperada' dosłownie oznacza kogoś, kto został 'odciągnięty od nadziei'. W języku polskim słowo 'rozpacz' ma podobne korzenie związane z utratą nadziei.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: disperataFrench: désespérée

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'desesperada' a 'desesperado'?

Oznaczają dokładnie to samo ('zdesperowany'/'rozpaczliwy'), ale 'desesperada' używa się w odniesieniu do osoby lub rzeczy rodzaju żeńskiego (jak 'la mujer' – kobieta, czy 'la situación' – sytuacja), podczas gdy 'desesperado' używa się w odniesieniu do słów rodzaju męskiego (jak 'el hombre' – mężczyzna, czy 'el intento' – próba). W języku polskim mamy odpowiednie formy przymiotników dla rodzaju męskiego i żeńskiego: 'zdesperowany' i 'zdesperowana'.