desgracia
“desgracia” znaczy “nieszczęście” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
nieszczęście, tragedia
Również: klęska
📝 W użyciu
Fue una desgracia que se perdieran todas las cosechas por la tormenta.
B1To było nieszczęście, że przez burzę zginęły wszystkie plony.
La familia sufrió una gran desgracia cuando se quemó su casa.
A2Rodzina przeżyła wielką tragedię, gdy ich dom spłonął.
¡Qué desgracia! Se me olvidaron las llaves dentro del coche.
A2Co za pech! Zapomniałem kluczyków do samochodu.
hańba
Również: utrata łaski, wstyd
📝 W użyciu
El escándalo provocó la desgracia del político en la opinión pública.
C1Skandal spowodował hańbę polityka w oczach opinii publicznej.
Después de ese error, el asistente cayó en desgracia ante el jefe.
B2Po tym błędzie asystent popadł w niełaskę u szefa.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: desgracia
Pytanie 1 z 2
Które z poniższych zdań używa 'desgracia' w znaczeniu 'hańba lub utrata reputacji' (Znaczenie 2)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Utworzone przez połączenie negatywnego przedrostka 'des-' (oznaczającego 'nie-' lub 'brak') z rzeczownikiem 'gracia' (oznaczającym 'łaska' lub 'przychylność'). Dosłownie oznacza to 'brak łaski' lub 'nieprzychylność', co prowadzi do współczesnych znaczeń nieszczęście i hańba.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around the 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'desgracia' a 'mala suerte'?
'Mala suerte' to ogólny pech, często dotyczący drobnych spraw (np. przegrana w grze). 'Desgracia' odnosi się do poważnego, często tragicznego zdarzenia lub katastrofy (np. wypadek, śmierć, wielkie zniszczenie). Używaj 'desgracia' w przypadku większych problemów. W języku polskim 'mala suerte' to 'pech', a 'desgracia' to 'nieszczęście' lub 'katastrofa'.
Czy 'desgracia' może być używane jako przymiotnik?
Nie, 'desgracia' to rzeczownik. Jednak spokrewnione słowo, 'desgraciado/a', jest powszechnym przymiotnikiem oznaczającym 'nieszczęśliwy' lub 'żałosny'.

