difícil
“difícil” znaczy “trudny” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
trudny, ciężki
Również: skomplikowany, wymagający
📝 W użyciu
Este problema de matemáticas es muy difícil.
A1To zadanie matematyczne jest bardzo trudne.
Aprender un idioma nuevo puede ser difícil al principio.
A2Nauka nowego języka może być na początku trudna.
Fue una decisión difícil de tomar.
B1To była trudna decyzja do podjęcia.
trudny
Również: wymagający, wybredny
📝 W użyciu
Mi jefe es una persona muy difícil; nunca está contento con nuestro trabajo.
B1Mój szef jest bardzo trudną osobą; nigdy nie jest zadowolony z naszej pracy.
No seas tan difícil y come la verdura.
A2Nie bądź taki trudny i zjedz warzywa.
Tiene un carácter un poco difícil, pero es un buen amigo.
B2Ma trochę trudny charakter, ale jest dobrym przyjacielem.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: difícil
Pytanie 1 z 3
Które zdanie jest poprawne gramatycznie?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'difficilis', które jest połączeniem 'dis-' (oznaczającego 'nie' lub 'oddzielnie') i 'facilis' (oznaczającego 'łatwy'). Tak więc dosłownie oznacza 'niełatwy'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'difícil' a 'duro'?
Świetne pytanie! 'Difícil' dotyczy wysiłku umysłowego lub złożoności, jak 'problema difícil' (trudny problem). 'Duro' często oznacza fizycznie twardy, jak skała, lub może oznaczać wytrzymały/surowy, jak 'un trabajo duro' (ciężka praca/roboty) lub 'un invierno duro' (surowa zima). Chociaż czasami mogą się nakładać, myśl o 'difícil' w kontekście złożoności i 'duro' w kontekście wysiłku fizycznego lub surowości.
Dlaczego 'z' zmienia się na 'c' w liczbie mnogiej ('difíciles')?
Jest to standardowa zasada pisowni w języku hiszpańskim. Aby zachować właściwą wymowę, 'z' nigdy nie jest poprzedzone przez 'e' lub 'i'. Dlatego, gdy musimy dodać '-es', aby utworzyć liczbę mnogą, 'z' musi zmienić się na 'c'. Zobaczysz to również w innych słowach, na przykład 'lápiz' (ołówek), które staje się 'lápices'.

