disolver
“disolver” znaczy “rozpuszczać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rozpuszczać
Również: rozpływać się w
📝 W użyciu
Tienes que disolver el azúcar en el café caliente.
A2Musisz rozpuścić cukier w gorącej kawie.
La sal se disuelve rápidamente en el agua.
B1Sól szybko rozpuszcza się w wodzie.
Es difícil disolver esta pintura con agua sola.
B1Trudno rozpuścić tę farbę samą wodą.
rozwiązać, rozwiązać
Również: rozpaść się
📝 W użyciu
El gobierno decidió disolver el congreso.
B2Rząd zdecydował się rozwiązać kongres.
La policía tuvo que disolver la manifestación.
B2Policja musiała rozpędzić protest.
Han decidido disolver su sociedad empresarial.
C1Zdecydowali się rozwiązać swoją partnerstwo biznesowe.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: disolver
Pytanie 1 z 3
Jak powiesz 'Ja rozpuszczam' w czasie teraźniejszym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'dissolvere', które łączyło 'dis-' (na części) i 'solvere' (rozluźniać lub rozwiązywać). Dosłownie oznacza rozluźnić coś, aż się rozpadnie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'disolver' oznacza to samo co 'derretir'?
Nie do końca. 'Derretir' oznacza topić (jak lód zamieniający się w wodę pod wpływem ciepła). 'Disolver' oznacza mieszać ciało stałe w płynie, aż zniknie (jak cukier w wodzie).
Czy 'disolver' to czasownik regularny?
Nie, jest nieregularny. Zmienia swój rdzeń (o na ue) w czasie teraźniejszym i ma nieregularny imiesłów czasu przeszłego (disuelto).
Czy mogę użyć 'disolver' w odniesieniu do rozstania pary?
Można go użyć w odniesieniu do małżeństwa (disolver un matrimonio), ale w przypadku zwykłego związku randkowego, 'romper' lub 'separarse' jest znacznie częstsze.

