Inklingo

disturbio

dees-TOOR-byohdisˈtuɾβjo

disturbio znaczy zamieszki po hiszpańsku (zakłócenie porządku publicznego i przemoc).

zamieszki

Również: zakłócenie, niepokoje
Kolorowa ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca chaotyczną scenę uliczną z przewróconymi przedmiotami i tłumem ludzi w tle.

📝 W użyciu

Hubo un disturbio en la plaza principal ayer.

A2

Wczoraj na głównym placu doszło do zakłócenia porządku.

La policía intervino para detener los disturbios callejeros.

B1

Policja interweniowała, aby powstrzymać uliczne zamieszki.

El gobierno teme que la crisis económica cause disturbios sociales.

B2

Rząd obawia się, że kryzys gospodarczy spowoduje niepokoje społeczne.

Powiązania słów

Synonimy

  • revuelta (bunt)
  • motín (bunt/zamieszki)
  • altercado (kłótnia)

Antonimy

Częste kolokacje

  • causar un disturbiopowodować zakłócenie
  • disturbios civilesniepokoje społeczne
  • control de disturbioskontrola zamieszek

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: disturbio

Pytanie 1 z 3

Które z poniższych jest najdokładniejszym tłumaczeniem „los disturbios” w nagłówku wiadomości?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
disturbar(przeszkadzać (bardzo formalne))Czasownik
perturbación(zakłócenie/dezorganizacja)Rzeczownik
perturbado(zaburzony)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'disturbium', które pochodzi od 'disturbare' – oznaczającego rozbijać lub wprowadzać w całkowity nieład.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: disturbanceFrench: disturber

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „disturbio” oznacza to samo co angielskie „disturbance”?

W większości tak. Jednak w języku angielskim „disturbance” może być czymś niewielkim (jak hałas), podczas gdy w języku hiszpańskim „disturbio” zazwyczaj oznacza coś poważniejszego, jak grupa ludzi walczących lub protestujących w sposób gwałtowny na ulicy.

Czy mogę użyć „disturbio” w odniesieniu do głośnej imprezy?

Lepiej użyć „escándalo” lub „ruido”. „Disturbio” jest zazwyczaj zarezerwowane dla konfliktów społecznych lub politycznych.

Jak odmienić „disturbio”?

Nie odmieniasz! To rzeczownik (rzecz), a nie czasownik (czynność). Jeśli potrzebujesz czynności, użyłbyś „causar” (powodować) + „disturbios”.